De LOVE a FUCK

Mayo 25, 2011 | Tags:

Salió en la prensa un señor director danés de cine entre cuyas características se cuenta “sentir cierta simpatía por Hitler”, como declaró en una conferencia de prensa en el festival de Cannes.

Al día siguiente, las autoridades lo expulsaron del festival. Algunas personas manifestaron que el castigo les parecía excesivo. Otros dijeron que se lo merecía (“estoy disgustado más desde una perspectiva semiótica que semítica”, dijo por ejemplo Jason Solomon, presidente de los críticos cinematográficos ingleses).

Luego el señor cineasta danés hizo para la prensa una especie de Sieg Heil! mostrando el tatuaje que decora su manita. El tatuaje, del que el cineasta danés parece hallarse muy ufano, es este: 

 

Bueno, yo francamente no soy muy aficionado al cine –a menos que salgan vaqueros, o barcos de velas, o Audrey Hepburn, o Jack Lemmon, o dioses mitológicos o Consuelo Guerrero de Luna– así que dudo ver nunca una película de un señor cuya imaginación le ha alcanzado para hacerse ese tatuaje y, supongo, espantar con él a su mami.

Pertenezco, ¿qué remedio?, a la generación previa al arribo de ese estentóreo dialecto que en su formidable novela I Am Charlotte Simmons Tom Wolfe llama el fuck patois: un inglés monosilábico que percute obsesivamente la palabra fuck ante cualquier situación dada.

Yo me quedé en la generación que –lo digo con rubor–, de tatuarse algo, se habría tatuado LOVE.

Recuerdo “Noche en claro”, un poema de Octavio Paz en Salamandra (1962). El poema evoca, entre otras circunstancias, un viaje en el metro de Londres. Entre el montón de pasajeros, el poeta observa a una pareja de adolescentes, “niños feroces gatos salvajes / dos plantas ariscas enlazadas”. De pronto, cuando el muchacho abraza a su pareja, observa que

 

sobre el abrigo de ella color fresa

resplandeció la mano del muchacho

las cuatro letras de la palabra Amor

en cada dedo ardiendo como astros

Tatuaje escolar tinta china y pasión

anillos palpitantes

oh mano collar al cuello ávido de la vida

pájaro de presa y caballo sediento

mano llena de ojos en la noche del cuerpo

pequeño sol y río de frescura

mano que das el sueño y das la resurrección

 

 

Una mano abierta que dice LOVE. Un puño cerrado que dice FUCK...

Por lo que a mí toca, sí hay a quien irle. 

"Una mano abierta que dice LOVE. Un puño cerrado que dice FUCK..."

Comentar ›

Comentarios (41)

Mostrando 41 comentarios.

 

Amor es palabra y es poema.

Y "fuck" es un escándalo muy fácil.

Kubrick demostró en Eyes wide shut la ecuación erótico-geométrica love + sex = fuck, con el corolario de la última secuencia:

 

http://www.youtube.com/watch?v=NiGxCD3sHGM

 

No sale Audrey, aunque me la imagino en una versión imposible con Jack Lemmon en lugar de Tom Cruise, pero Nicole está en su plenitud

todo olor a genocidio es despreciable...bueno pueden incluirse como victimas a los dueños de tantos comentarios racistas...admiro a Lars Von Triers por sus pelìculas, no por su comida o ropa favorita...

Leo en este post de don Guillermo:

"Bueno, yo francamente no soy muy aficionado al cine –a menos que salgan vaqueros, o barcos de velas, o Audrey Hepburn, o Jack Lemmon, o dioses mitológicos o Consuelo Guerrero de Luna– así que dudo ver nunca una película de un señor cuya imaginación le ha alcanzado para hacerse ese tatuaje y, supongo, espantar con él a su mami."

Después, nos presenta el poema Noche en Claro, de Octavio Paz y cierra insinuando (prácticamente afirmando) que él prefiere la poesía de Paz y las letras en general que la cinematografía. Adicionalmente, queda en el texto la nula intención del titular de ser espectador de las películas de algún director cinematográfico en particular, por cuyos desplantes le tenga, a priori y como persona, poco  aprecio.

A partir de ahí, se han generado básicamente dos tipos de comentarios:

1.- Los que recomiendan películas, a quien ya dijo que no gusta del cine.

2.- Los que señalan que el tatuaje de FUCK no descalifica necesariamente la obre cinematográfica de un director pro nazi.

Yo quisiera, entonces, participar de un posible tercer grupo, que dé seguimiento al cierre del post de Sheridan:

3.- CREO, TAMBIÉN, QUE SÍ HAY A QUIÉN IRLE: a las buenas letras.

Y para que no empiecen: por supuesto que se puede leer y también apreciar el cine. Sólo que el planteamiento del maestro Sheridan invita a señalar a una favorita de entre los dos artes.

Vale.

Transcribo:

Genial explicación, Mister __________.

¿En verdad crees que era necesaria? ¿Crees que no habíamos entendido y/o que requeríamos de tus "luces" para apreciar el comentario de __________?

Cuando escribes en plural, joven del pseudónimo cobarde, lo haces por ti ¿y por quién más? ¿Quién te ha pedido que lo representes?¿ Quién que escribas por él?

La mía no es una explicación, figúrate tú. Con dos dedos de frente que tuvieras te darías cuenta de que es una crítica, apoyada en el texto del post, a algunos de los comentarios presentados y a la ausencia de los que se podrían esperar.

¿Por qué no analizas y piensas antes de teclear?

Carlos, tienes nombre de escuela primaria, nadie puede verificar tu identidad y sólo podemos intuír que eres Carlos Marín: difícilmente, creo yo, estás en posición de criticar el anonimato per se.

Hola, Borges.

Mira, Borges:

1.- Estás haciendo un comentario que nada tiene que ver con el mío que le antecede y al que se supone estás respondiendo. Parece ser, compañero, que todavía no has entendido el nuevo formato del blog.

2.- No tengo nombre de escuela primaria, Alex. Por qué no metes en Google mi nombre y verás la cantidad de referencias que se te presentan. Casi todas relacionadas con un ancestro al que ya me he referido, el mismo por el que, en su recuerdo y homenaje, así hemos sido registrados varios en la familia .

3.- El anonimato no solamente consisite en presentarte con apellido de un literato famoso o con un pseudónimo que pretenda aparentar que eres un noble inglés. El anonimato también tiene que ver con lo poco o mucho que dejes ver acerca de ti en el contenido de tus comentarios.

Consecuentemente, Alex, sí creo estar en posición de criticar el anonimato, como repetidamente lo he expresado.

P.S.: Al pluralizar... ¿a nombre de quién más estás hablando?

¡Ejem!.

Mi muy bizarro y nunca bien ponderado señor, el más valiente de todos:

La transcripción es de usted mismo. Esperaba que usted pudiera aclararme las cosas que escribe.

¡Salud!

No entiendes que no entiendes, muchachito del pseudónimo cobarde.

Solamente dos dedos de frente y saber leer con respeto y ya no necesitarás de "aclaraciones".

¡Úchale!

Gracias, Don Carlos, qué sería del público lector sin sus pulcras reseñas de los posts del blog de Don Guillermo Sheridan. Sí que le aporta usted dignidad a nuestra condición de lectores de blogs.

Por ello, estoy seguro, algún día la comunidad le quedará eternamente agradecido, aún si todavía no entiende la extensión de su magnánimo esfuerzo por ilustrarla.

Sííí, fuera los camisas pardas; y aquí, cuándo los camisas azules?

Ay tú, qué apocalíptico te pusiste... 

Don Guillermo, debería ver las películas que tanto denosta. ¿Cómo puede opinar sobre un artista si nunca ha visto su creación? Sólo de oídas es el peor método para apreciar una obra. El que hizo el director fue un comentario estúpido realmente, pero eso no le quita ningún mérito a sus películas. Por supuesto que el LOVE es maravilloso, ojalá sólo hubiera LOVE en el mundo. Pero si no existiera el FUCK, todo sería muy aburrido. All you need is FUCK.

No sé porqué Don Carlos no ha corregido ese inmundo error gramatical en la última oración de este comentario. A la mejor está ocupadísimo dando clases de inglés avanzado a los alumnos de quinto año en la ELD.

No, mi Lord.

Sí, estaba ocupadísimo... pero pasándomela bien con la familia. Te habrá platicado cómo disfruto de ese tipo de convivencia, sobre todo en su muy peculiar estilo.

Por cierto, ahí te lleva tu domingo.

Saludos.

Mi lic, ¿qué pachó? ¡qué insultos tan sutiles! Creo que no entendí. Ojalá puedas explicar qué quisiste decir con la precisión que usaste con lo del verdadero significado de "dull".

TBM

PD se ve que te dolió lo de la ELD... sorry!

Buen intento, mi Lord.

Bien sabe usted que me gusta recibir instrucciones y que acostumbro seguirlas. Siento mucho no haber sido tan preciso en esta ocasión, pero la provocación fue de su Mercedes Benz. Sorry.

No aldió tanto lo de la ELD como a usted lo del nacional socialismo en mayúsculas y los del sionismo.

Saludos; buen día.

Hay también quienes no entendemos por qué haya que poner mayúsculas al refrirse al nacional socialismo.

Habemos otros que pensamos que se debe saber muy poco de la historia del siglo XX para no "ver descalificativamente" al nacional socialismo.

Habemos otros que no sentimos simpatía por el genocida, pero que también estamos en desacuerdo con el sionismo.

Finalmente, habemos algunos que sabemos distinguir entre singular y plural, entre individuo y grupo.

Batallón de castigo...

¡Pa su madre!

Hay quienes no vemos descalificativamente el expresar y manifestar simpatía por el Nacional Socialismo.

Usted lo ha dicho, señor Batallón: ya escogió su castigo. 

Hay quienes vemos con asco el expresar y manifiestar simpatía por el Nacional Socialismo.

Yo lo veo con lástima. El típico tontolón que leyó a salvador borrego...

Afortunadamente esa clase de bufones ridiculos no abundan en esto lares mi morenazi.

Estimado Sr. Guillermo Sheridan

Sin duda yo también prefiero la mano abierta que el puño cerrado, a pesar de mi generación.

Nosotros recordamos, casi como un sueño, la caída del muro de Berlín. Tenemos más presente cosas como 9/11, o el fin del PRI en la presidencia de México, o la llegada de Obama a la presidencia de EUA, o la "caída" de Fidel Castro, o la misma muerte de Octavio Paz, o el asesinato de Juan Francisco Sicilia .Talvez por eso, a mi me perturbó todavía más lo que el músico Stockhausen dijo sobre 9/11, que "era la obra de arte más grande de todos los tiempos" (no cito textualmente).

Lo que quiero decir, es que la cuestión de la genereación no es un criterio suficiente para comprender a una persona, aunque en ciertos sentidos sea muy útil. Para nuestra generación, hay cosas tabú de las que no podemos hablar, porque nos han dicho que esta mal. Me parece que esto es aberrante. Una opinión no debería ser motivo para repulsión o expulsión, al final, es suficiente con mostrar desacuerdo. Tampoco quiero justificar a Lars Von Trier, que parece que utiliza su imagen de "artista genio" ( y yo apoyo este mote) para decir, no cualquier tontería, sino una gran estupidez, como ésta sobre los nazis. Trier ha dicho desde siempre muchas cosas  controvertidas, y nunca las va dejar de decir. Sin embargo, esta vez no hay nada que discutir, simplemente se equívoco. Así de terriblemente paradójica es la vida, qué se le va hacer. 

Por lo anterior, Sr. Sheridan, quisiera expresarle que siento mucho respeto por sus gustos peculiares en el cine, pero no estaría  más recomendarle algunas peliculas de Trier, no para que usted cambie su opinión sobre él, sino para que disfrute de una buena obra de arte. Vea Bailando en la obscuridad y Dogville, le aseguro que no perderá su tiempo.

saludos cordiales       

     

Vamos, maese, fuck and love are not mutually exclusive, unless you are a very, very dull boy.

Seguramente, Alex Borges, quisiste escribir "exclusiveness", pues ésa es la forma adverbial, pero para no variar... creo que se te chisporroteó. El "you are" parece que debió dejar su espacio a algún "could be", por ejemplo.

Por otra parte, "dull" es un calificativo con el que no creo que se deba jugar, pues corresponde a minusválidos intelectuales que probablemente merezcan igual o más respeto que quien no tenga ese tipo de limitaciones.

El aplicárselo al titular de un blog de Letras Libres no me parece que hable muy bien de tu capacidad, de tu calidad humana, ni del respeto con el que, dices, pretendes debatir ideas y no armar ataques ad hóminem.

Saludos, Borges. Creo que sólo tu te entiendes solo.

Me parece, Carlos, que voy a organizar una colecta nacional para enviarlo a alguna prestigiosa escuela de ingles y así no tenga que asestarnos su cara de what tan seguido.

¿Osease qué Alex Borges en realidad quiso decir: "Vamos, maese, fuck and love are not mutually exclusiveness, unless could be a very, very dull boy"?. Me cae que qué bueno que está usted aquí para traducirnos, porque la neta no le hubiera entendido a su inglés (el de Borges), si usted no nos lo traduce al inglés que hablamos en este rancho.

Mr Carrillo, Sir, you're so ad-fucking-hominem dull! Such fun to read you in your English professor persona, me old mate...

Love from

TBM

Ja, ja, ja... genial su chistorete, mi Lord. Me cae.

Ahora, paso a presentarle las tres primeras acepciones del adjetivo "DULL" que aparecen en el diccionario Webster:

Definition of DULL

1: MENTALLY SLOW : STUPID
2a : slow in perception or sensibility : INSENSIBLE b : lacking zest or vivacity : listless
3: slow in action : SLUGGISH

El aplicar este adjetivo al titular de El Minutario, aunque haya sido como mera posibilidad, me pareció ofensivo y fuera de lugar. ESE FUE EL CONTENIDO CENTRAL DE MI RÉPLICA A ALEX BORGES.

Pasando a lo relativo a mi deficiente inglés: si debió ser "could be" o quizá "might be" en lugar de "are", pues es solamente mi opinión. Si me equivoqué al decir que la forma "excusiveness" era la correcta, pues fue una soberbia indejada de mi parte y así, y aquí, lo reconozco; aunque sigo considerando que en lugar del término empleado por Alex era más adecuado otro, quizá "...does not obviate..." o algo parecido, pero no "exclusive". La alocución latina "ad hóminem" la usamos frecuentemente en este blog para descalificar las opiniones que pretenden criticar o denostar a la persona y no precisamente rebatir sus comentarios; no entiendo el por qué, ahora, de su crítica a este respecto.

De todos modos: saluditos en casa, Macaulay.

Mr Carrillo, Sir, deveras, you're so dull!

Si es su voluntad seguir jugando con calificativos despreciativos utilizados en contra de minusválidos intelectuales, mi Lord, con su pan se lo comerá... tarde que temprano.

Al tiempo.

Dull también significa "aburrido", Carlos, al menos en slang gringo. Creo que ahí está buena parte de su confusión. Por otra parte, la palabra "unless" dota de condicionalidad al adjetivo que usted quiere tomar como una acusación.

Yo no sé si Don Guillermo sea aburrido, ni si su argumentación esconda una generalización en cuanto a la adversión al "fuck" (coger), era sólo un divertido juego de palabras.

Así es, Alex; en slang gringo... tú lo has dicho.

Pero las palabras tienen acepciones y éstas tienen un orden. La acepción en slang a la que haces referencia es, para tu información, la séptima y última. Quieras o no aceptarlo, los calificativos despectivos, sobre todo los que alcanzan a tocar a los minusválidos físicos o intelectuales, son términos que la calidad humana invita a erradicar.

Tendrías que vivirlo para entenderlo a plenitud.

Por otra parte, yo no "hago acusación alguna". Si leyeras con cuidado, te darías cuenta de que sí tomé en cuenta tu "unless" y por ello fue que escribí "...aunque haya sido como una mera posibilidad..."

Ojo, amigo.

Ja, ja, ja, ja. ¿En dónde habrá aprendido inglés este sujeto? ¿Habrá copiado la frase y metido al traductor de Google?. Buenísimo.

No, Rolando.

Lo aprendí en clases particulares, diariamente impartidas por la más antigua de tu casa.

Por lo que toca a tu puntuación: después de la llave que cierra tu interrogación, sale sobrando el punto, pero eso sólo lo aprenderías con un poco de lectura. En cuanto a tu "sintaxis": entre "...la frase..." y "...y metido..." falta algo que muestre que, aunque te dé risa mis comentario al texto de Borges, lo que podrías aprender sería un poco de lengua castellana.

No creo que salieras bien librado de la prueba ENLACE.

Saludos en casa.

Hola Rolando, me cae que sí... "exclusiveness"... "forma adverbial"... "dull"... "ad hóminem"... un clásico enorme.

Mr Sheridan, al margen de tanta babosada chistosa: qué padre comparación entre Paz y el tal von Trier, ¡gracias!

Don CAC(ito):
Acaba de hacer un papelazo. Nada que sorprenda a alguien.
Hasta maistro de ingles nos salio.

Mira Huguito: tanto "inglés" como "salió" deben acentuarse.

¿Por qué no dejas tu triple personalidad y nos transcribes algo, pero interesante y breve?

 

Ni tan tan ni muy muy, que tal el BABE en la mano de Belladonna?

 

Enviar un comentario nuevo

Comentar

Si ya eres usuario registrado o crea tu cuenta ahora
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
Términos y condiciones de participación