Steven Pinker: La lingรผรญstica es el estudio del lenguaje. Un lingรผista no es alguien que habla muchos idiomas. ยฟPor quรฉ es interesante la lingรผรญstica? La respuesta mรกs sencilla es que el lenguaje es una ventana a la naturaleza humana. Una de las cosas mรกs sorprendentes que hace la mente humana es adquirir el lenguaje. Buena parte de nuestras vidas estรก mediada por el lenguaje: a travรฉs de รฉl explicamos lo que sabemos, compartimos nuestro conocimiento y emociones. El lenguaje tambiรฉn es una manera especialmente rigurosa de entender lo que nos impulsa.
Jay Shapiro: Estoy pronunciando palabras ahora mismo. No tengo ni idea de cรณmo lo hago. Ocurre, les doy sentido, ustedes las reciben. Como una corriente de cosas que les estoy enviando: puedes subirte a esa corriente y descubrir cosas. ยฟQuรฉ descubre la lingรผรญstica, si es que tiene sentido esta analogรญa?
John McWhorter: Tiene sentido. Por ejemplo. Esa corriente llega por el lado derecho de mi cerebro, a travรฉs de la amรญgdala, que decide si te tengo miedo. La escucho, creo sentido, mi boca se mueve como respuesta, es un proceso increรญblemente complejo. El lenguaje es mucho mรกs complejo de lo que pensamos. No es simplemente unir adverbios, sustantivos y verbos. Todas las lenguas son mรกs complejas de lo que necesitan. Es algo que puede ser muy difรญcil de entender. Las distinciones entre รฉl y ella en ruso, o en inglรฉs, no son necesarias para la lengua. Todas las lenguas, todos los dialectos, son algo increรญblemente complejo. Ninguna visiรณn cientรญfica puede decretar que hay una lengua equivocada o incorrecta.
Hay un mito por ahรญ que dice que soy un sociolingรผista, porque estudio el lenguaje y la sociedad. Es lo que digo en televisiรณn, lo que necesitan los medios, pero no es en lo que pienso cuando me levanto.
Pinker: Lo paradรณjico es que ni John ni yo somos lo que podrรญa denominarse โpolรญticamente correctosโ. Hemos ganado cierta animosidad a lo largo de los aรฑos. Escribimos de manera independiente sobre un hecho: algunas formas de inglรฉs estigmatizadas, como la jerga afroamericana โtal y como la denominan los lingรผistasโ, tienen una enorme complejidad, no son formas degradadas, degeneradas o incorrectas del inglรฉs. Cuando estudias cรณmo funcionan ves que hay mucha complejidad y belleza. Pero no decimos eso para ser polรญticamente correctos.
McWhorter: Hace unos aรฑos escribรญ un libro sobre el โinglรฉs negroโ, que no es mi tema acadรฉmico, pero pensaba que habรญa que extender la idea de que es complejo a pesar de que uno lo escucha como un conjunto inconexo de versiones de las palabras reales. Si de pronto llegara un marciano a un barrio donde se habla inglรฉs negro, o jerga afroamericana โnunca me ha gustado esa expresiรณn, es demasiado larga y se abrevia como aave [African American Vernacular English]: parecen las siglas de un accidenteโ, tendrรญa los mismos problemas para aprenderlo que para aprender el inglรฉs de William F. Buckley.
Shapiro: Uno de los errores o tentaciones de los lingรผistas es decir que se puede comprender una cultura a travรฉs de su lengua.
McWhorter: Hay una idea que le gusta a mucha gente que dice que la lengua que hablas es como unas gafas que determinan tu pensamiento. Cada una de las siete mil lenguas es su propio viaje de รกcido. Estรก muy extendida, sale en los medios: tu lengua marca cรณmo ves el mundo. Uno de los ejemplos que se utilizan para explicar esto es la lengua guugu yimithirr, en Australia. Es una lengua fascinante por muchas razones. Una de ellas es que no puedes decir โdelante deโ o โdetrรกs deโ. Para sus hablantes las cosas estรกn o bien al norte o al sur de ti. No sรฉ ahora mismo en quรฉ ubicaciรณn estamos, pero supongamos que delante de mรญ estรก el norte y detrรกs el sur. Si me doy la vuelta, seguirรญa diciendo que el norte estรก en el mismo sitio. No puedes decir โdetrรกsโ. Hay gente brillante que dice que eso significa que el lenguaje estรก determinando cรณmo procesas el mundo: para ellos, este lenguaje, como es norte/sur y este/oeste, condiciona tu visiรณn del mundo. Es al revรฉs, son la cultura y la topografรญa las que determinan tu visiรณn y construyen el lenguaje. El lenguaje no puede hacer eso que dicen. Hay lenguas que se hablan en regiones llanas, de modo que hay una razรณn por la que hablas de delante y detrรกs: no hay รกrboles, tienes que hablar de norte y sur. Cuando llevas a esta gente a la ciudad, dejan de hacer eso. Lo interesante es cรณmo la topografรญa puede influir una lengua, y no cรณmo tu lengua determina tu pensamiento. Pero en la universidad es muy comรบn la otra postura, recuerdo aprenderla de un sujeto que parecรญa narcotizado, y pensar que era apasionante.
Pinker: Uno de los fallos lรณgicos recurrentes tanto en la academia como en el lenguaje comรบn es creer que el lenguaje determina cรณmo piensas. La comparaciรณn que se hace es siempre entre nuestra cultura y otra cultura. Hablamos inglรฉs u otra lengua europea, que estรกn muy relacionadas entre ellas, y ellos hablan otra lengua. Se cree que si hay diferencias en la manera en la que la gente se comporta, piensa, recuerda, percibe, estas se explican por las diferencias en la lengua. Pero lo que la gente no suele razonar es que hay que tener en cuenta una cultura particular, un ecosistema, una lengua y unas diferencias cognitivas. ยฟPor quรฉ piensas que es la lengua la que causa las diferencias cognitivas, en vez de las enormes diferencias en ecologรญa y estilo de vida? Aunque vivas en un ambiente en el que hay direcciones cardinales prominentes, norte, sur, este y oeste. Tambiรฉn hay este tipo de lenguajes en รกreas donde hay valles o cordilleras, donde cada vez que sales fuera tienes ese sistema de coordenadas enfrente de ti. Por otra parte, hay lenguas que no dan mucha importancia a la izquierda y la derecha, como las nuestras, porque no son lengua con escritura, en las que tienes que estar atento constantemente a las distinciones entre izquierda y derecha, porque asรญ es como leemos. En general, la mayorรญa de animales confundimos la izquierda y la derecha. Hay una razรณn profundamente ecolรณgica para esto. La gravedad distingue entre arriba y abajo. No hace falta lenguaje, cultura; es fรญsica. Para cualquier organismo que se mueve, ir hacia delante es diferente a ir hacia atrรกs. Pero no hay nada que diferencie realmente la izquierda de la derecha, excepto en artefactos humanos como las letras del abecedario o los coches. Si cogemos una fotografรญa y la colocamos boca abajo, uno la ve y detecta que estรก boca abajo. Pero si la colocamos frente a un espejo y la invertimos, a no ser que tenga algo escrito, probablemente no nos darรญamos cuenta. El mundo parece igual si lo invertimos frente a un espejo. Esto estรก integrado en nuestros cerebros: confundimos la izquierda y la derecha, nunca confundimos arriba y abajo. La mayorรญa de lenguajes no distingue entre izquierda y derecha, asรญ que no es muy sorprendente que las culturas no escritas no tengan distinciones entre izquierda y derecha o atrรกs o adelante tan claras como las nuestras.
Aunque hay una isla concreta en la que la gente tambiรฉn emplea los puntos cardinales de uptown, downtown y crosstown. Esa isla es Manhattan.
Shapiro: ยฟEs cierto que la lingรผรญstica es una parte de la psicologรญa evolutiva? Soy del este de Pensilvania, y siempre me ha parecido extraรฑo que en inglรฉs no haya una palabra oficial para el plural de you (โtรบโ). Usamos youse en el este de Pensilvania, pero mi madre, que es de Pittsburgh, dice yinz. ยฟCumplen alguna necesidad estas palabras?
McWhorter: El lenguaje es como los gatos. Los gatos siempre estรกn arrastrando cosas, encajรกndolas. Eso es lo que hace la gramรกtica. Si hay huecos que cubrir en tรฉrminos semรกnticos, el lenguaje tiene maneras de saber con quรฉ llenarlos. A menudo el lenguaje quiere que haya un โtรบโ singular y otro plural. En inglรฉs, por motivos que nadie comprende del todo, la forma you derrotรณ a thou hace mucho tiempo. Y mรกs o menos se ha mantenido asรญ, pero una lengua no suele querer quedarse asรญ, por eso surgen yโall, youse, yinz y demรกs. Nos reรญmos de esas expresiones porque vivimos en sociedades occidentales con determinadas visiones prescriptivas que nos dicen que esto es โincorrectoโ, aunque no hay razones cientรญficas.
Hay lenguas que no tienen una distinciรณn entre pronombres singulares o plurales, solo la hay entre I y we, por ejemplo, pero hay otras lenguas en las que hay una sola palabra para โรฉlโ, โellaโ, โesoโ y โellosโ, en Nueva Guinea.
Pinker: Se ha dicho que, al menos en el inglรฉs estรกndar conversacional, la segunda persona del plural mรกs usada es you guys, que no es exactamente una segunda persona del plural pero se estรก moviendo en esa direcciรณn. Una de las razones por las que el lenguaje se ve como parte de la biologรญa evolutiva tiene que ver con Noam Chomsky (fue su cumpleaรฑos en diciembre, cumpliรณ noventa aรฑos; en la pelรญcula Captain Fantastic celebran el Dรญa de Noam Chomsky en vez de Navidad). Chomsky dijo en los setenta โy me influyรณ mucho cuando era estudianteโ que la lingรผรญstica es un subgรฉnero de la psicologรญa cognitiva. No es exactamente cierto. Uno puede pensar que el lenguaje cubre la necesidad humana de comunicarse, y eso ha sido casi totalmente cierto durante largos periodos de tiempo.
Pero no es completamente cierto porque, para funcionar, no solo hace falta que el lenguaje sirva para expresar un pensamiento. Tiene que convertirse en un conocimiento compartido, en el sentido de que toda la comunidad tiene que aceptar tรกcitamente que esa es la manera de expresar determinado pensamiento. Si eres el รบnico que usa una palabra o construcciรณn quizรก no valga la pena usarla. Hay determinadas innovaciones que se hacen โviralesโ, se convierten en memes y se integran en la comunidad lingรผรญstica, y eso hace que el lenguaje cambie. Pero no entendemos que hay una parte de ese proceso que es caรณtica, impredecible y contingente. El hecho de que necesitemos algo no nos garantiza que podamos, en primer lugar, materializar una soluciรณn y, en segundo, hacerla viral para que forme parte de la lengua. Hay una gran cantidad de cosas que serรญa muy รบtil que pudiรฉramos expresar, pero no sabemos cรณmo, quizรก porque no hubo alguien suficientemente inteligente como para innovar la forma o, si lo consiguiรณ, no se volviรณ viral.
McWhorter: Es el elemento del azar. Es una de la cuestiones mรกs complicadas de comprender. Pero muchas veces la respuesta es el azar. Esto nos lleva de nuevo al debate del lenguaje y el pensamiento. La gente suele pensar: lo que estรก en el lenguaje refleja algo sobre la gente. Pero es mรกs comรบn, como pasa con los gรฉneros tan locos en idiomas europeos, en los que la luna es femenino pero los barcos no, que no haya nada cultural detrรกs, es solo un accidente que acaba arrastrรกndose como las latas atadas al coche de los novios en la boda de El cazador. Asรญ es como funciona el lenguaje. Los bebรฉs adquieren casi cualquier cosa, y cuando nos damos cuenta del caos que han adquirido es demasiado tarde y estรกn ya en la universidad.
Pinker: Hay muchas variaciones entre lenguas, pero bรกsicamente es imposible hacer una correlaciรณn con la cultura. Son accidentes histรณricos congelados. Esto tiene que ver, creo, con el requisito de que el lenguaje sea, al mismo tiempo, comunicativo y convencional. Son dos requisitos de diseรฑo para una lengua, y a menudo estรกn en tensiรณn.
La versiรณn radical de la hipรณtesis del determinismo lingรผรญstico, a veces denominada Sapir-Whorf por el nombre de los lingรผistas que la hicieron famosa, no tiene sentido. La mente no puede operar con una lengua particular como medio interno. El sistema operativo de la mente no puede ser el inglรฉs, por varias razones. Imagina tu conocimiento del mundo. Espero que al salir de esta charla pienses que has aprendido algunas cosas. Si te reto a que me digas una frase textual que hayamos dicho nosotros tres no podrรญas de ninguna manera hacerlo. Pero recuerdas lo esencial. Un fenรณmeno muy poderoso de la memoria humana es que la memoria de lo esencial, del contenido, del significado, es mucho mayor que la memoria de la forma. Por eso el โlenguaje del pensamientoโ no puede ser el inglรฉs, francรฉs, saramaka o japonรฉs.
Aprendรญ esto porque estaba interesado en cรณmo los niรฑos adquieren por primera vez el lenguaje. Llegas al mundo y no tienes ni idea de quรฉ lengua hablarรก tu comunidad, si es japonรฉs, inglรฉs o yidis. Tienes que aprender sobre la marcha cรณmo funciona una lengua. Y no es como la criptografรญa, no consiste en escuchar largas corrientes de sonido y buscar patrones sobre cรณmo un sonido va detrรกs de otro, como los informรกticos que escriben cรณdigos. Sabemos que esto no es asรญ porque los niรฑos no pueden aprender una lengua simplemente a partir de la propia lengua. Si una pareja tiene un niรฑo y lo colocan frente a la televisiรณn, con la esperanza de que aprenderรก inglรฉs, descubren que no funciona asรญ. Los niรฑos no pueden aprender el idioma de la televisiรณn, porque no estรกn en ese mundo. Los niรฑos descifran el cรณdigo del lenguaje ajustando lo que oyen con su propia comprensiรณn de la situaciรณn, con todo el resto de su mente. Entienden el mundo fรญsico, lo que otra gente probablemente quiere decir. La adquisiciรณn del lenguaje es un ajuste entre la seรฑal, el blablabla, y una valoraciรณn cognitiva del mundo, lo que mamรก y papรก probablemente estรกn intentando decirme, en un contexto. Sin una cierta habilidad de representar el mundo previa al lenguaje, no serรญa posible siquiera adquirir el lenguaje.
El lenguaje no puede ser el sentido del pensamiento. Si fuera asรญ los bebรฉs serรญan incapaces de pensar y por lo tanto incapaces de adquirir el lenguaje.
Veamos ahora las distinciones que hay en cada palabra. Son distinciones demasiado gruesas como para realmente representar la manera en la que pensamos. Un ejemplo del informรกtico Drew McDermott: Ralph es un elefante. Ralph tiene colmillos. Ralph vive en รfrica. Frases tan sencillas como estas las podemos comprender perfectamente. Pero tambiรฉn vemos que los colmillos de Ralph son solo de รฉl, no son los mismos colmillos que los de otros elefantes. Sin embargo, el รfrica en la que vive Ralph sรญ es la misma que la de los demรกs elefantes. Esta y otros cientos de distinciones lรณgicas no se encuentran en las palabras, sino que forman parte del entendimiento natural de que hay un sentido detrรกs de esas palabras. Una de las razones por las que los ordenadores todavรญa no entienden muy bien es que no hemos conseguido duplicar las distinciones conceptuales y semรกnticas de las que nuestra mente es capaz e integrarlas en un software. El lenguaje es realmente la punta del iceberg con respecto a las distinciones conceptuales que nuestra mente es capaz de hacer.
McWhorter: A pesar de que el lenguaje no puede ser lo que determina nuestro pensamiento, una vez que hay lenguaje se pueden producir ciertos efectos. Voy a dar uno de mis ejemplos favoritos, un experimento del psicรณlogo Daniel Casasanto, de la Universidad de Cornell. รl afirma que en inglรฉs decimos que hemos pasado una โnoche largaโ (long night). En griego dirรญas que has tenido una โnoche grandeโ (large night). De momento esta parece una de las observaciones menos interesantes que has oรญdo en tu vida. Voy a decirlo de otra manera. En inglรฉs decimos โlargo tiempoโ (long time); en griego โmucho tiempoโ (a lot of time). Resulta que si muestras una lรญnea que va de izquierda a derecha y le preguntas a alguien cuรกndo cree que la lรญnea va a llegar a la derecha, y si pides a alguien que calcule cuรกnto tiempo va a tardar en llenarse un cubo, si habla inglรฉs sabrรก predecir mejor cuรกnto tardarรก la lรญnea en llegar al final que cuรกnto tardarรก en llenarse el volumen del cubo. Esto es porque hablamos de long time en vez de a lot of time. Como los griegos hablan de a lot of time son mejores al predecir cuรกndo se llenarรก el cubo. Esto no es cultural, tiene que ver probablemente con que en una lengua se dice a long time y en otra a lot of time. Es algo que ocurre tambiรฉn si aรฑades otras lenguas, es un fenรณmeno muy predictivo. Esto demuestra que el lenguaje puede influir el pensamiento, pero no configurar una visiรณn del mundo.
Lo que mรกs me molesta de la hipรณtesis Sapir-Whorf es que yo estudio lenguas criollas, que son lenguas completamente nuevas que se crean donde no hay lenguaje. Las lenguas pidgin se forman cuando, por ejemplo, llegan esclavos a una nueva comunidad y aprenden la lengua demasiado rรกpido, pero los adultos no la aprenden del todo, se quedan con unas quinientas palabras, que combinan para poder comunicarse. No hay un ser humano que pueda vivir con eso durante toda su vida, asรญ que del pidgin se pasa al criollo. Pero si es una lengua tan nueva y estรก construida a partir de algo tan elemental, no estรก tan โllenaโ como el ruso o el japonรฉs, no tiene los tonos del chino. Son lenguas relativamente telegrรกficas.
Comencรฉ a estudiar estas lenguas a partir de la idea whorfiana de que la lengua se creaba a partir de muchas cosas azarosas pero que a la vez determinaba tu pensamiento. Y eso significaba que alguien en Jamaica o Haitรญ solo tenรญa ese nรบmero determinado de pensamientos. Pensรฉ que eso debรญa ser imposible.
Shapiro: Steven, ยฟcrees que Chomsky cometiรณ errores, del tipo de los que expones en La tabla rasa? ยฟY tiene algo que ver eso con algunas de sus visiones polรญticas?
Pinker: Es un buen momento para explicar por quรฉ hay gente que celebra el Dรญa de Noam Chomsky, cรณmo se ha convertido en un gurรบ, un hรฉroe, un mesรญas, hasta cierto punto un poco daรฑino, pero no cabe duda que es una gran figura del pensamiento. Una de las cosas que expuso desde un principio Chomsky es que si conoces el lenguaje no significa que solo tengas un inventario de palabras o construcciones, sino que tienes una habilidad combinatoria para generar un nรบmero infinito de oraciones. Esto implica que ha de existir una especie de โalgoritmo cognitivoโ que usamos sin ningรบn esfuerzo para hablar y comprender. Este algoritmo cognitivo se obtiene en la infancia en un proceso de deducciรณn sorprendente. La gramรกtica inglesa o de cualquier lengua tiene una complejidad computacional enorme: no son una serie de instrucciones sino que se infieren a partir de ejemplos y contexto. Noam Chomsky fue el primero que seรฑalรณ que este era el principal dilema de la lingรผรญstica. Esto es lo que motiva su opiniรณn de que la lingรผรญstica es una parte de la ciencia cognitiva.
Chomsky tambiรฉn sostenรญa que esa caracterรญstica del lenguaje no podrรญa construirse sin una estructura innata, que a menudo denominรณ โgramรกtica universalโ o โdispositivo de adquisiciรณn de lenguajeโ. Elaborรณ toda una teorรญa sobre lo innato, sobre la parte de la naturaleza en el debate innato/adquirido, y le dotรณ de respeto intelectual, despuรฉs de que durante mucho tiempo se considerase inaceptable. De muy joven, y en muy poco tiempo, consiguiรณ que toda la comunidad lingรผรญstica anglosajona se tomara en serio sus teorรญas.
En 1957 publicรณ Estructuras sintรกcticas, casi ilegible pero un clรกsico. En una reseรฑa de Verbal behavior, de B. F. Skinner, el famoso psicรณlogo behaviorista de Harvard que pasรณ toda su carrera estudiando ratas y palomas, Chomsky deconstruye sus teorรญas sobre los aumentos y descensos de comportamiento en base a recompensas y castigos. Skinner intentaba extender esas ideas behavioristas hacia el lenguaje. La crรญtica de Chomsky se considera un ejemplo del principio del fin de la teorรญa behaviorista en la psicologรญa. El behaviorismo no era solo la teorรญa de las condiciones de operaciรณn, la faceta pavloviana, sino tambiรฉn una filosofรญa de la psicologรญa que consideraba que las entidades mentales como las creencias, los deseos, las reglas, la memoria, las emociones, eran inobservables y deberรญan quedar fuera de la psicologรญa. La psicologรญa bajo la visiรณn de Skinner no era la ciencia de la mente sino la ciencia del comportamiento. Una de las contribuciones de Chomsky fue levantar la alfombra y hacer respetable de nuevo el debate de las entidades mentales.
McWhorter: En esa reseรฑa Chomsky destroza a Skinner. Si quieres lecciones en retรณrica para destruir una opiniรณn que no te gusta, la recomiendo.
Pinker: Y no hace crรญticas ad hominem ni lo humilla, sino que es una disecciรณn analรญtica, y por eso es tan efectiva. La faceta polรญtica de Chomsky es muy conocida, y es sorprendente que sea tan prolรญfico en ambos campos. Una pregunta comรบn es si existe alguna conexiรณn entre ambos. En general no. Aunque en sus textos de los aรฑos sesenta hay cierta armonรญa o vรญnculo entre sus dos facetas. Si hay algo en comรบn es su visiรณn de la naturaleza humana. Se asociaba con los racionalistas del siglo XVII, algo herรฉtico en los aรฑos cincuenta y sesenta; en los departamentos de filosofรญa te enseรฑaban a odiar a los racionalistas, decรญan que habรญan cometido un error o que habรญan sido superados. Chomsky intentรณ resucitar a Descartes y Leibniz, que estaban marginados. Si tienes una visiรณn de los seres humanos basada en la idea de que estรกn motivados internamente para crear, para expresarse, sin la necesidad de un refuerzo exterior o recompensa, tienes por un lado la teorรญa del lenguaje que dice que los niรฑos no necesitan recompensas para aprender a hablar, porque no pueden evitarlo: surge de su naturaleza. Por otra parte, estรก la teorรญa econรณmica y polรญtica que dice que la gente no necesita recompensas y castigos, en tรฉrminos de salarios y beneficios, y por lo tanto no necesita leyes ni castigos asรญ, y esto te hace una especie de anarcosocialista romรกntico que piensa que la gente estรก motivada de manera inherente para producir; esto tambiรฉn estaba asociado con el joven Marx. Segรบn esa visiรณn, la gente es naturalmente cooperativa y sociable, no necesita castigos externos. Esta visiรณn de la naturaleza humana, que es generativa o creativa, es comรบn en el pensamiento de Chomsky. Aunque รฉl mismo insistirรญa en las diferencias, lo que habla bien de รฉl, algo que proviene en cierto modo de su faceta lingรผรญstica.
McWhorter: Es muy interesante, y creo que Chomsky no habla de ello รบltimamente. A mรญ lo que me fascina es esta idea de que existe una especificaciรณn innata para el lenguaje. Creo que pocos lingรผistas discreparรญan de eso. Pero lo que se ha desarrollado desde la publicaciรณn de Estructuras sintรกcticas es muy hermรฉtico. Siempre me ha fascinado la sintaxis generativa de Chomsky, pero aunque la literatura sobre la gramรกtica universal tenรญa mucho sentido al principio, poco a poco se ha convertido en algo imposible de descifrar. No tiene nada que ver con la configuraciรณn de nuestros cerebros, la psicologรญa evolutiva o la biologรญa. Y sin embargo, sigue progresando. Mucha gente se sorprenderรญa al comprobar cuรกles son los supuestos mecanismos de creaciรณn de sentido que elaboran. Hay unas ideas llenas de jerga y contraintuitivas. Estรก claro que existe una especificaciรณn para el lenguaje, y estรก basada en muchas cosas: necesitamos ser capaces de compartir la atenciรณn, etiquetar las cosas es importante, y tambiรฉn estรก la capacidad del desplazamiento, podemos explicar cosas que no estรกn aquรญ. Eso es el lenguaje. Pero la gramรกtica generativa estรก llena de palabras que son como juguetes. Me parece una disciplina metida en una bancarrota involuntaria. Hay obviamente estudios de gramรกtica generativa que tienen en cuenta la psicologรญa, la biologรญa, y que son complejos y tienen sentido. No estoy en contra de la complejidad, sino de la gente que juega con sus juguetes y olvida que hay un mundo mรกs allรก.
Chomsky debe de tener un cociente intelectual de 412, pero creo que รฉl y sus acรณlitos han permitido que su disciplina se aleje de sus orรญgenes. Chomsky estรก en contra de la idea de que las palabras, esos juguetes, evolucionan.
Pinker: Es completamente hostil a la idea de que el lenguaje es una adaptaciรณn evolutiva. Mi teorรญa es que la teorรญa de la selecciรณn natural de Darwin es muy parecida a la teorรญa del refuerzo de B. F. Skinner sobre el aprendizaje. La idea de que somos como somos porque era รบtil, como consecuencia de incentivos externos, suena demasiado a Skinner, o a Adam Smith. Quizรก esto es injusto, y no es exactamente lo que Chomsky dirรญa, pero creo que eso estรก detrรกs de su visiรณn. Me pregunto cรณmo es posible que alguien que usa algo tan claramente รบtil como el lenguaje puede negar que evoluciona como medio de comunicaciรณn.
McWhorter: Especialmente cuando es tan brillante como รฉl.
Pinker: Conozco bien la lingรผรญstica chomskiana porque me pasรฉ 21 aรฑos en el MIT, en un departamento junto al de Chomsky. Sin embargo, mi formaciรณn en lingรผรญstica proviene de una de las estudiantes renegadas de Chomsky, Joan Bresnan, que dirigiรณ mi tesis. Tenรญa una teorรญa de la sintaxis propia, llamada โgramรกtica lรฉxico-funcionalโ, que intenta capturar la innegable complejidad del lenguaje.
La hipรณtesis chomskiana es lo que pasa cuando tienes a alguien tan influyente, aunque sea muy inteligente: no puedes hacer un progreso intelectual con un gurรบ. La ciencia no funciona con gurรบs.
McWhorter: La sintaxis tiene un papa. Pero la gente que estudia el sonido, la fonologรญa, dice bromeando que estรก mรกs cerca de la verdad porque no tienen un gurรบ. No creo que Chomsky quisiera ser un papa, pero lo es. Hay teorรญas sintรกcticas que tienen perfecto sentido. La teorรญa de la gramรกtica lรฉxico-funcional de Bresnan tiene sentido. Pero con Chomsky pasa un poco como pasaba con el serialismo en la mรบsica en los aรฑos cuarenta. Nadie querรญa escuchar esa mรบsica, sin embargo existรญa la idea de que era algo avanzado, y la gente que la hacรญa podรญa decir que estaba a la vanguardia.
Shapiro: John, has escrito a menudo de los llamados sjw o social justice warriors [guerreros de la justicia social] y haces una analogรญa religiosa para explicarlos.
McWhorter: Hay momentos en los que analizamos la sociedad moderna y se nos pide de manera tรกcita que olvidemos el empirismo y las reglas de la lรณgica: simplemente creamos. Es algo que compartimos, obviamente, con el cristianismo. Especialmente en los รบltimos diez aรฑos esto se ha desplazado hacia la justicia social, que es muy importante. Pero hay una diferencia entre la justicia social de Michael Harrington o Martin Luther King y la justicia social tal y como se plantea hoy, que surge de un compromiso bรกsico de mostrar que no eres un โistaโ (por ejemplo, un racista). Tambiรฉn hay cuestiones que se supone que no puedes pensar o negar, y esto es una manera de demostrar quiรฉn eres. Lo que mรกs le interesa a este individuo es denunciar a los herejes, los que no siguen una determinada lรญnea. Muchos de quienes creen en esta religiรณn antirracista (y claro, quiรฉn querrรญa ser racista) acaban convertidos en el tipo de personas contra las que se enfrentรณ Galileo. Uno puede decir, por ejemplo, sobre la violencia policial contra la poblaciรณn negra, que se trata de una injusticia: es horrible que alguien muera por culpa de un policรญa incompetente e incluso racista. Pero si dices que esa persona negra tiene mรกs probabilidades de ser asesinada por alguien de su misma etnia y comunidad, y exiges que se tengan en cuenta los problemas de comunidades negras deprimidas, no te dicen que tienes una opiniรณn diferente, sino que eres un hereje; pero nadie usa esa palabra, lo que dicen es que eres โproblemรกticoโ, que es como decirte que eres blasfemo.
Y existe claramente ese tipo de visiones en lingรผรญstica. La idea que tiene mucha gente que odia a Chomsky es que no tiene en cuenta el aspecto social del lenguaje, porque no incorpora en su teorรญa cรณmo usa la gente la gramรกtica en un espacio social. Lo que esta gente quiere decir es que no incorpora cรณmo la gente forja sus identidades contra los abusos del poder. Mucha gente cree que si no afrontas diferencias de poder no puede ser ciencia. Pero es una visiรณn muy estrecha de la ciencia. La razรณn por la que hay gente que dice que no estรกs haciendo un verdadero trabajo intelectual si no estรกs tratando las diferencias de poder es una visiรณn religiosa. Solo una religiรณn puede decir que lo รบnico intelectualmente vรกlido es estudiar las diferencias de poder. Es una fe que ha contagiado a la universidad y a la lingรผรญstica.
Pinker: Hay un artรญculo de John que se titula โAnti-racism, our flawed new religionโ, publicado en 2015, que es muy interesante. Creo que la visiรณn de la izquierda de Chomsky y la visiรณn woke de los social justice warriors polรญticamente correctos no coinciden. รl es un racionalista que cree en los debates, en la evidencia. Tiene tambiรฉn trucos sucios como intelectual, se ha hecho un experto en ganar debates a veces dejando de lado la clarificaciรณn.
Jay Shapiro: Steve, ยฟpuedes hablarnos sobre la negaciรณn del progreso que discutes en tu รบltimo libro?
Pinker: Decir que hay progreso no significa que vivimos en un mundo perfecto. Hay todavรญa mucho progreso por hacer. Pero si niegas el progreso que hemos hecho, las รบnicas opciones que te quedan son el fatalismo o el cinismo. Tambiรฉn puedes convertirte en un radical. Si todas nuestras instituciones han fallado deberรญamos cargarnos la mรกquina, el sistema. Es un juego en el que pueden participar tanto la izquierda como la derecha. En 2016 lo vimos en Estados Unidos con la derecha. Sabemos que cargarse las instituciones conduce a la violencia, la represiรณn, el caos. Esos son algunos de los riesgos de negar el progreso.
Se han producido muchos avances en temas como la raza. No solo en el bienestar de los afroamericanos. La esperanza de vida de afroamericanos en los aรฑos treinta era 25 aรฑos menor que la de los blancos. Ahora es mรกs o menos tres aรฑos menos que los blancos. Si llegas a los 65, tu esperanza de vida es mayor si eres afroamericano que si eres blanco. Esto no es algo para celebrar porque tiene que ver con la crisis de opioides, y que les va peor a los blancos. Pero no anula el hecho de que la brecha se ha reducido e incluso revertido.
Hace sesenta aรฑos mรกs de la mitad de afroamericanos estaba bajo el umbral de la pobreza, ahora es menos de un cuarto. Desde los aรฑos setenta, la felicidad de los afroamericanos ha aumentado, y la felicidad de los blancos se ha estancado. Se ha reducido la desigualdad en felicidad. Y si uno observa los ejemplos de racismo, de gente que sostiene cosas indudablemente racistas, como pensar que los negros y los blancos deberรญan ir a escuelas diferentes, los blancos y los negros no deberรญan casarse entre sรญ, los negros son menos inteligentes y menos trabajadores, el porcentaje de estas opiniones ha caรญdo en picado. En ocasiones todavรญa se mantiene en un porcentaje preocupante del 20%. El racismo es completamente real. En contra de la idea de que todos somos racistas sutiles, de manera inconsciente, el verdadero problema es los que son verdaderamente racistas. Y ese nรบmero se ha reducido.
Mi compaรฑera Mahzarin Banaji ha estudiado los sesgos implรญcitos, y cรณmo gente no racista asocia aspectos negativos a determinadas razas. Pero lo que se denomina sesgo implรญcito se ha reducido en los รบltimos aรฑos.
McWhorter: Y sin embargo, la respuesta a tu libro ha estado llena de bilis y odio. Esto muestra que hay un โmemeโ ahรญ fuera que se resiste a lo que obviamente es sentido comรบn. Imagina la vida en Estados Unidos en mitad del siglo XVIII, en tรฉrminos de enfermedades, sexismo, clasismo. Estรก claro que ha habido un progreso innegable. Sin embargo, se entiende que la persona ilustrada es la que juega a ser Casandra. El odio contra Los รกngeles que llevamos dentro o En defensa de la ilustraciรณn es casi religiรณn, porque si no es religiรณn no tiene sentido. Uno suspende su juicio para promover su fe.
Pinker: Hay muchos aspectos que moldean nuestra percepciรณn, muchos de ellos identificados por Daniel Kahneman y Amos Tversky. Dicen que utilizamos un heurรญstico en el que usamos el motor de bรบsqueda de nuestro cerebro para hacer estadรญsticas rรกpidas y sucias. Cuanto mรกs rรกpido nos ocurre algo mรกs alto aparece en los resultados de la bรบsqueda, y mรกs consideramos que es probable que ocurra. Los ataques terroristas, los asesinatos masivos, determinan nuestra evaluaciรณn sobre cuรกnta violencia hay.
Hay algo que creo que no se ha estudiado en la psicologรญa cognitiva, y es que el daรฑo intencionado provoca mรกs inquietud que el daรฑo accidental. Por eso creo que los ataques terroristas o los asesinatos masivos tienen mรกs nuestra atenciรณn. El porcentaje de muertes por ataques terroristas es muy pequeรฑo en comparaciรณn con accidentes de coche, homicidios comunes, o incluso muertes por rayo o ahogamientos en la baรฑera. ยฟPor quรฉ vamos a la guerra, invadimos paรญses, creamos departamentos de inteligencia y contraterrorismo contra una amenaza tan estadรญsticamente menor? Una razรณn es que aparecen en los titulares. Pero otra razรณn es que es un daรฑo creado por un agente malvado e inteligente. Ninguna reacciรณn emocional que tengas puede afectar a un rayo, al rayo le da igual lo que pienses. Pero un terrorista sรญ puede ver tu reacciรณn y ver cรณmo piensas. Estamos obsesionados con las contramedidas y con las respuestas al terrorismo, cuando quizรก mรกs ingenierรญa podrรญa salvar mรกs vidas.
es profesor asociado de inglรฉs y literatura comparada en la Universidad de Columbia. En 2018 publicรณ
The Creole debate.