En 1882 la publicaciรณn de una lengua muerta โsupuestamente hablada por la tribu taensa de Luisianaโ causรณ conmociรณn entre los lingรผistas, ya que casi no tenรญa relaciรณn con las lenguas de otros pueblos nativos de esa regiรณn. La gramรกtica de los taensa era tan inusual que estaban convencidos de que podrรญa enseรฑarles algo trascendente acerca de la historia de la regiรณn, la forma en que las lenguas evolucionan, o ambas.
La reconstrucciรณn de la gramรกtica taensa fue el resultado de la ardua labor de un adolescente francรฉs llamado Jean Parisot. รl afirmรณ que habรญa encontrado un manuscrito en la biblioteca de su abuelo, en la regiรณn de los Vosgos, Francia, y que descubriรณ que se trataba de notas tomadas por exploradores anรณnimos que habรญan recorrido el territorio taensa en los tiempos en que lo habitaba la tribu, ya entonces extinta.
La gloria de Parisot fue fugaz, ya que los lingรผistas muy pronto mostraron escepticismo acerca de su gramรกtica taensa. Los verbos eran demasiado regulares y la estructura de las clรกusulas relativas era muy similar a la europea. Ademรกs habรญa anacronismos en las historias y cantos que รฉl afirmaba haber transcrito del manuscrito: por ejemplo, contenรญan referencias a la caรฑa de azรบcar, que llegรณ a Luisiana por conducto de los jesuitas en una รฉpoca en la que la tribu taensa ya se habรญa extinguido.
Un par de aรฑos mรกs tarde, se habรญa demostrado que la gramรกtica de Parisot era un fraude, y su autor se habรญa retirado a un monasterio para seguir una vida religiosa. Su historia hubiera pasado al olvido de no ser por Oliver Mayeux, un joven lingรผista de la Universidad de Cambridge, quien en 2017 vio una breve referencia sobre el engaรฑo de la lengua taensa y quedรณ intrigado. Se dedicรณ a investigar y, sin pasar por alto la mentira de Parisot, reconociรณ un espรญritu afรญn: un antecesor constructor de lenguas o โconlangerโ, entusiasmado por el juego lingรผรญstico. โEl debiรณ haber disfrutado producir una gramรกtica tan detalladaโ, supone Mayeux. โEl รบnico problema es que era realโ.
Mayeux presentรณ la historia de Parisot en una conferencia que impartiรณ el pasado mes de junio ante la Sociedad de Creaciรณn de Lenguas, en la Universidad de Cambridge. El vicepresidente de la sociedad, el lingรผista y traductor neerlandรฉs Jan van Steenbergen, dijo en esa misma conferencia que la creaciรณn de lenguas estรก viviendo una รฉpoca dorada. Si bien las โconlangโ (lenguas construidas) no son un fenรณmeno nuevo โel esperanto y el volapรผk son ejemplos de ellas, creados en el siglo XIXโ, han proliferado a partir de 1990. No se tienen cuantificadas con precisiรณn porque nadie se ha dado a esa tarea pero, de acuerdo con Steenbergen โvisitante regular de foros de constructores de lenguas en lรญneaโ, probablemente alcancen los millares. โTarde o temprano llegarรกn a superar las lenguas naturalesโ.
La mayorรญa de los constructores de lenguas lo hacen por placer. J.R.R. Tolkien admitiรณ al final de su vida que habรญa creado la Tierra Media para que sus lenguas tuvieran un lugar en donde ser habladas, y darles algo de quรฉ hablar. รl se referรญa a la construcciรณn de lenguas como su โvicio secretoโ, y el constructor de lenguas David Adger coincide en que hay algo โcuriosamente satisfactorio y casi adictivoโ en esa tarea. โCuando construyes [una gramรกtica], resuelves desafรญos sobre cรณmo manifestar diferentes pensamientos, comienzas a ver cรณmo funcionan los soportes de una lengua, cรณmo estos moldean los pensamientos en las formas de expresarse que dan sentido a esa lenguaโ, escribiรณ recientemente en un blog.
Internet ha propiciado la nueva abundancia de lenguas construidas, ya que permite un mejor acceso a recursos y un acercamiento entre personas con intereses similares, que anteriormente se avergonzaban de un pasatiempo para cerebritos y que conformaron comunidades en lรญnea. Esto implicรณ, a su vez, que los productores de series y pelรญculas de ciencia ficciรณn sabรญan a dรณnde acudir cuando necesitaban una lengua construida con una fonรฉtica extraรฑa. Asรญ fue como algunos constructores de lenguas โcomo David Peterson, el inventor de la lengua dothraki, de Juego de tronosโ llegรณ a alcanzar el estatus de profesional. Sin embargo, hay otra categorรญa de constructores de lenguas, quienes conjuntan su pasiรณn por la creatividad lingรผรญstica con la investigaciรณn cientรญfica formal.
Mayeux, por ejemplo, no sรณlo estรก interesado en la psicologรญa de Parisot, sino que la falsa gramรกtica taensa es motivo de anรกlisis cientรญfico para รฉl. Las lenguas naturales โlas que hablan los humanosโ obedecen ciertas reglas, pocas de las cuales se conocรญan en la รฉpoca de Parisot, por lo que el francรฉs las habรญa transgredido inadvertidamente. โEn la actualidad se habrรญa detectado el fraude con mayor rapidez por lo que ahora se sabeโ, afirma Mayeux. Lo que aรบn no sabemos con exactitud es quรฉ hace que una lengua sea fรกcil de aprender para los humanos, o por quรฉ algunas lenguas son mรกs populares que otras.
Adger no solo es el inventor de varias lenguas โentre ellas una, de reciente creaciรณn, para los primeros humanos moderno imaginariosโ, tambiรฉn es un lingรผista de la Queen Mary University of London que intenta responder grandes preguntas sobre la forma en que aprendemos las lenguas usando procesos experimentales. Hace algunos aรฑos, junto con Jenny Culbertson, de la Universidad de Edimburgo, y otros, examinรณ las elecciones que hacรญan los hablantes de inglรฉs y tailandรฉs cuando se les pedรญa que construyeran oraciones en una lengua construida llamada nรกpรญjรฒ. El que fuera una lengua construida permitiรณ a los investigadores alterar el orden de las palabras presentadas a los participantes en el estudio, conservando las mismas palabras, para ver cรณmo respondรญan a ese orden, a sabiendas de que sus respuestas รบnicamente eran suposiciones. Sin embargo, para dar cierta autenticidad al nรกpรญjรฒ, dijeron a los participantes que se trataba de una lengua hablada por cerca de 10,000 personas en una zona rural del sureste asiรกtico.
Adger y su equipo reclutaron a personas de habla inglesa y tailandesa para su estudio. En lo que se refiere a sustantivos y modificadores, el inglรฉs y el tailandรฉs siguen dos de los รณrdenes de palabras mรกs comunes utilizados en el lenguaje humano, que resultan ser completamente opuestos โla frase en inglรฉs โthose three big orangesโ (esas tres naranjas grandes) serรญa equivalente a โgrandes naranjas tres esasโ en tailandรฉs. Adger enseรฑรณ a los participantes en el estudio diferentes versiones de nรกpรญjรฒ, en las cuales el orden en que el sustantivo estaba colocado era justo el opuesto que el de su lengua materna: al principio en inglรฉs y al รบltimo para el tailandรฉs. Cuando los hablantes de las dos lenguas tenรญan que adivinar el resto del orden de modificadores en su versiรณn de nรกpรญjรฒ, no seguรญan las reglas de su propia lengua sino las de la otra โpasando por alto la gran mayorรญa de alternativas posibles teรณricamente y eligiendo por omisiรณn el otro orden comรบn de palabrasโ.
Segรบn Adger, esto sugiere que, una vez eliminado el componente aprendido de la lengua, el cerebro humano sigue mostrando ciertas tendencias lingรผรญsticas. En aรฑos recientes el concepto de gramรกtica universal de Noam Chomsky se ha cuestionado seriamente pero, para Adger, admirador de Chomsky, esto demuestra que por lo menos algunos componentes de la lengua son universalmente intrรญnsecos. รl y sus colegas ahora estรกn probando esa hipรณtesis con una tercera lengua โkรฎรฎtharaka, que se habla en Kenyaโ cuyo orden de palabras es bastante peculiar, muy diferente del orden del tailandรฉs o del inglรฉs.
Pese a que las lenguas construidas son รบtiles para fines de investigaciรณn lingรผรญstica, sus creadores por lo general admiten que es muy poco probable que se integren a las lenguas naturales, o que las reemplacen. Por ejemplo, no van a contrarrestar la erosiรณn de la diversidad lingรผรญstica que ha reducido el nรบmero de lenguas habladas a alrededor de 6,500 โcerca de la mitad del nรบmero muy aproximado que existรญan en el punto mรกximo de diversidad lingรผรญstica, alcanzado hace 10,000 aรฑosโ. โLas lenguas que estรกn muriendo son producto de miles de aรฑos de evoluciรณnโ, dice Mayeux. โContienen el conocimiento de una cultura y una memoria colectiva que se estรก perdiendo por razones muy diferentes de las que llevan a alguien a crear una lenguaโ.
Sin embargo, existen casos de lenguas construidas que se han escapado del รกmbito virtual. Los seguidores de Star Trek no dudarรญan en mencionar el klingon, que se creรณ en la dรฉcada de 1980, pero en su libro In the land of invented languages, publicado en 2010, la lingรผista estadounidense Arika Okrent calculรณ que solo un par de docenas de personas hablan klingon con fluidez. Tal vez sea mรกs interesante el caso del intereslavo, que se inventรณ para facilitar la comunicaciรณn entre los hablantes de las aproximadamente 15 lenguas eslavas.
Ha habido diversas versiones de intereslavo a lo largo de la historia, entre las que se encuentra una versiรณn temprana, inventada por un misionero croata del siglo XVII llamado Juraj Kriลพaniฤ. Pero la versiรณn moderna fue creada por Jan van Steenbergen y otros. El intereslavo moderno solo tiene diez aรฑos de antigรผedad, pero ya ha alcanzado miles de aficionados y cientos de ellos lo hablan con fluidez, de acuerdo con van Steenbergen. Resulta una lengua prรกctica porque permite la comunicaciรณn entre los hablantes de lenguas eslavas, de las cuales no todas son comprensibles entre sรญ. Todos los eslavos pueden entender el intereslavo y pueden aprender a hablarlo con mucha facilidad, lo que reduce los costos de su traducciรณn. โAhora se pueden ver anuncios en hoteles en intereslavoโ, afirma van Steenbergen, a quien el Senado checo otorgรณ una medalla como reconocimiento a sus esfuerzos. โAdemรกs, recibรญ un llamado para servir en la corte como intรฉrprete utilizando el intereslavoโ.
Mayeux, por su parte, dedica su tiempo libre a crear nuevas lenguas y revivir lenguas antiguas โo intentar revivirlasโ y afirma que una buena parte de las personas que se dedica a una de estas actividades tambiรฉn se dedica a la otra. รl creciรณ en Luisiana y forma parte de una comunidad en lรญnea que se propone revivir el creole de Luisiana โla lengua hablada por los habitantes de Luisiana que reemplazaron a la tribu taensaโ que ahora se encuentra en riesgo. รl forma parte de una comunidad dedicada a traducir historias, canciones y otros materiales al creole de Luisiana. Mayeux no sabe si tendrรก รฉxito en su esfuerzo, ya que la experiencia ha demostrado que la restituciรณn de una lengua solo se da cuando se ve respaldada con la voluntad polรญtica y los niรฑos comienzan a aprender de nuevo las lenguas en peligro. (Apenas quedan 4,000 hablantes nativos del creole de Luisiana y la mayorรญa de ellos son ancianos). Sin embargo, el hecho de que tantos constructores de lenguas estรฉn dispuestos a inventar y preservar lenguas es una prueba โcomo la historia de Parisotโ de la pasiรณn humana por la lengua. Ese hecho por sรญ solo tiene gran importancia cientรญfica.
Este artรญculo es publicado gracias a una colaboraciรณn de Letras Libres con Future Tense, un proyecto de Slate, New America, y Arizona State University.
Laura Spinney es una periodista cientรญfica radicada en Parรญs. Su libro mรกs reciente, Pale rider: The Spanish flu of 1918 and how it changed the world, fue publicado en 2018.