Vinagre y miel del Periquillo

A partir de 1940 aparece una columna รกcida y chismosa, registro de especias para sazonar el puchero de la historia de esos aรฑos.
Aร‘ADIR A FAVORITOS
ClosePlease loginn

A partir de 1940 aparecen unas โ€œColumnas del Periquilloโ€ en la pรกgina cultural del periรณdico del gobierno de Mรฉxico, El Nacional. รcida y chismosa, sin filtros para la humorada y el rumor, el regocijo de unos y la iracundia de otros, la columna es un registro de especias para sazonar sabrosamente el puchero de la historia de esos aรฑos.

El objeto de la columna, escribieron el poeta Efraรญn Huerta y el crรญtico Antonio Magaรฑa Esquivel en agosto de 1940, consistรญa en recoger

todas las ocurrencias relacionadas con la vida artรญstica, propias y ajenas, sin perdonar a nadie, ni a los solidarizados con la polรญtica del presidente Cรกrdenas [โ€ฆ] No nos proponemos herir a nadie, sino ofrecer la noticia sin la sequedad acostumbrada. Queremos darla viva, animada por la sรกtira, por el vinagre o la sal o la miel que siempre abundan el medio artรญstico.

Pero ademรกs, junto a las โ€œocurrenciasโ€ y las notas ponzoรฑosas, la columna aportaba gran cantidad de informaciรณn sobre nuevos libros, exposiciones y cine. El meticuloso registro de las revistas literarias que iban apareciendo, y no sรณlo en Mรฉxico, era encomiable.

Aunque Huerta y Magaรฑa eran sus principales redactores y suelen sellarla con sus iniciales, las โ€œColumnas del Periquilloโ€ eran una empresa colectiva. A lo largo de los aรฑos, dice Huerta en alguna entrevista, fueron periquillos por lo menos Antonio Acevedo Escobedo, Juan Rejano, Hรฉctor Pรฉrez Martรญnez, Luis Cardoza y Aragรณn y Ricardo Cortรฉs Tamayo. Carlos Ulises Mata ya recogiรณ algunas muestras โ€“que confรญa, con buenos argumentos, son atribuibles sรณlo a Huertaโ€“ en El otro Efraรญn. Antologรญa prosรญstica ยฟY no era tambiรฉn el mismo grupo el que redactaba, en el mismo diario y en los mismos tiempos, otra columna sabrosa que se llamaba โ€œSuma y sigueโ€?

Evoco lo anterior porque estaba un dรญa como El Santos purgando archivos de mi computadora enclenque cuando me topรฉ con algunos โ€œpericazosโ€ que anotรฉ cuando estudiaba aquellos tiempos. Reproduzco algunos de 1940 y 1941 para deleite de curiosos y eruditos capaces de banalidad. (Si aparece entre comillas, la transcripciรณn  es literal.)

 

โ€œOTRA VEZ RIMBAUD: Un empleado de [la revista] Taller acercose al encargado de formar la โ€˜plaquetteโ€™ de Temporada en el infierno, preguntรกndole por quรฉ no se hacรญa en seguida. El formador, impertรฉrrito, confesรณ que esperaba el prรณlogo que iba a escribir el propio seรฑor Rimbaud, ya que alguien le habรญa dicho que siempre no entraba el prรณlogo de Cardoza y Aragรณn con que se publicarรก definitivamente. El redactor de Taller, perfectamente descontrolado, aclarรณ que tal vez el seรฑor Rimbaud no escribiera nada de prรณlogo, por no permitรญrselo sus ocupaciones en el Banco Obrero y de Crรฉdito Agrรญcola.

        โ€“Bueno, estรก bienโ€ฆ โ€“fue todo el comentario del cajista.โ€

[La traducciรณn de Josรฉ Ferrel, en el nรบmero 4 de Taller (julio de 1939) y luego como plaquette en las Ediciones de Taller, era la primera que se hacรญa al espaรฑol. El prรณlogo fue de Cardoza y Aragรณn.]

 

Que el poeta Neftalรญ Beltrรกn es el autor de โ€œLa Marincheโ€, el apodo que lleva Lupe Marรญn โ€œpor su criolla belleza bravรญaโ€.

 

โ€œEl caso es que se trata de demostrar que los poetas hacen lo que cualquier otro hombre, y ademรกs hacen versos. Tienen hijos, por ejemplo. El poeta de este monรณlogo, joven, buen poeta, cuidadoso de su poesรญa, recibe con satisfacciรณn la noticia de que su eposa ha tenido una hija y de que, por consecuencia, ya es padre de familia. Discute entonces con su esposa el nombre que le pondrรกn a la pequeรฑa y acuerdan que se llame Laura, nombre clรกsico, propio para la hija de un poeta. De donde puede concluirse que este distinguido poeta joven, sin haber concurrido nunca a los juegos florales, es ya un poeta laureado.”

[El poeta es Octavio Paz, su esposa es Elena Garro y su hija es Laura Helena Paz Garro, que habรญa nacido en diciembre de 1939.]

 

Que Diego Rivera ha acusado a Luis Cardoza y Aragรณn de ser uno de los que reciben โ€œoro de Moscรบโ€. 

 

Wolfgang Paalen organiza una exposiciรณn de arte francรฉs que se inaugura el 17 de enero en la Galerรญa de Arte Moderno de las hermanas Amor, en el 18 de las calles de Milรกn. Habrรก obra de Chirico, Tanguy, Duchamp, Picasso, Ernst, Mirรณ, Magritte, Dalรญ, Hans Arp y Man Ray. Y junto a ellos, Kahlo, Rivera, Montenegro, El Corcito, Lazo, Rodrรญguez Lozano, Mรฉrida, Moreno Villa y el mismo Paalen.

[Se trata de la Exposiciรณn Internacional del Surrealismo y de la Galerรญa de Arte Mexicano.]

 

โ€œUn nocturno poeta deseoso de luz diurna, a quien le gusta mรกs de lo necesario la publicidad y que no pierde ocasiรณn para volcar sobre รฉl aunque sean los reflejos de la misma, se encuentra con el corrosivo y guasรณn Octavio Barreda, tan verde como el propio Periquillo, y muy en serio le reclama:

        โ€“ยกParece mentira! en el รบltimo nรบmero de Letras de Mรฉxico sรณlo tres veces aparece mi nombre. ยฟEn quรฉ piensas? Si tรบ crees…

        Y como el chaparrรณn parecรญa tupido como una yedra, Octavio Barreda, impertรฉrrito, con toda la buena fe de que es capaz, le cortรณ en seco, sonriendo con su mรกs generosa y blanda sonrisa:

        โ€“Ha llegado el momento de que sea usted breve. Excรบseme por favor, en el nรบmero prรณximo serรก citado el doble, seis veces…

        Separรกronse. El nocturno poeta se mostrรณ satisfecho, pero Barreda tiene aรบn el temor de que quiera aumentar el nรบmero de citaciones.โ€

[Obviamente Xavier Villaurrutia. Los tรญtulos de su libro Reflejos, y de varias de sus obras teatrales aparecen en la nota: Parece mentira, La yedra, ยฟEn quรฉ piensas?, Sea usted breve.]

 

Renato Leduc se alistรณ en el ejรฉrcito francรฉs, en un batallรณn que partiรณ hacia Flandes.

 

Carlos Pellicer comprรณ en 600 pesos un terreno en Tepoztlรกn. Dice que le saliรณ โ€œa peso por modalidad tonal del paisajeโ€.

 

Gringuismos: Que โ€œCuando Pan vino a Amรฉricaโ€, de Rubรฉn Darรญo, se debe traducir: When bread came to America. Que habrรญa que traducir Don Segundo Sombra como Gift Second Shadow. ยฟY el jarabe tapatรญo? Fรกcil: Syrup cover uncle.

 

Discuten Octavio G. Barreda y Octavio Paz y, naturalmente, no se ponen de acuerdo. Al fin se retira Paz y Barreda dice: โ€œHe aquรญ a Octavio Armisticioโ€.

 

Luego de su estancia como diplomรกtico en Europa, Josรฉ Gorostiza regresรณ a Mรฉxico en julio de 1940. Su amigo, el escritor Josรฉ Martรญnez Sotomayor, le organizรณ el banquete de bienvenida. Y entonces, โ€œante la sorprendida concurrencia, despuรฉs de cuatro cubas, Gorostiza se quitรณ un diente y lo puso en la mesa.โ€

 

Que dice Jorge Cuesta que โ€œla medicina es la ciencia que cura enfermedades que no existen y da existencia a enfermedades que no se curan.โ€

 

Que dijo Genaro Estrada que hay dos requisitos indispensables para tener la nacionalidad mexicana: โ€œser abogado y pertenecer a la Sociedad Mexicana de Geografรญa y Estadรญstica.โ€

 

Alguien le dijo a Renato Leduc que se anduviera con cuidado, pues el ajenjo mata poco a poco, a lo que Leduc contestรณ: โ€œNo tengo ninguna prisaโ€.

+ posts

Es un escritor, editorialista y acadรฉmico, especialista en poesรญa mexicana moderna.


    ×

    Selecciona el paรญs o regiรณn donde quieres recibir tu revista: