Al licenciado Lรณpez Obrador โa quien le ha dado por considerarse el presidente de Mรฉxicoโ, le ha dado tambiรฉn por llamar los de cuello blanco a las malas personas que en su opiniรณn agravian al pueblo abundante. Siempre que habla de los de cuello blanco se le llena la boca. Se trasluce su enorme deleite al emplear terminologรญa cientรญfica. Es como esas personas que un buen dรญa deciden que lo correcto es decir โun vaso con aguaโ y lo hacen a voz en cuello para que todos los demรกs reparen en su agudeza. Lรณpez Obrador escuchรณ la expresiรณn โcuello blancoโ y es obvio que se enamorรณ a primera vista. Serรญa interesante saber de dรณnde la tomรณ, o mรกs bien โen tanto que no lee mรกs que la Bibliaโ quiรฉn se la soplรณ.
La expresiรณn โcuello blancoโ no existe en castellano. En inglรฉs, white collar se emplea como tipificaciรณn desde 1880 (mรกs o menos), cuando los asalariados que prestaban servicios al pรบblico detrรกs de un mostrador (en bancos, farmacias, correos), comenzaron a distinguirse por el empleo de esos cuellos almidonados y desmontables, que indicaban limpieza y sugerรญan integridad. El cuello blanco incluรญa otro ingrediente de relieve: no era azul. Esto era importante en los cรณdigos del vestido, pues indicaba que el portador no ejercรญa un oficio cuya prรกctica supusiese sudar, como herrar caballos o cargar cosas.
โPara que se entienda bien โgrita Lรณpez Obrador de plaza en plazaโ, ยกellos son delincuentes de cuello blanco!โ Curioso que en su idea de hacerse entender bien quepa algo que, para la gran mayorรญa de sus escuchas, no significa nada. ยฟEn quรฉ pensarรกn? ยฟA quรฉ les suena? Y los que ahรญ, entre ellos, portan cuello blanco ยฟse sentirรกn mal? No importa, igual aplauden.
Una vez en la plaza de Coyoacรกn lo escuchรฉ decir, refiriรฉndose a su derrota electoral, que la de Calderรณn habรญa sido, โpara que se entienda bien, una victoria pรญrricaโ. Supongo que percibiรณ que el entendimiento empeoraba, pues de inmediato explicรณ: โSe llaman victorias pรญrricas las que parece que alguien ganรณ, pero no, y se llaman asรญ porque hubo un rey que se llamaba Pirri.โ Todos aplaudieron. Ebrard, que estaba ahรญ, y se tapรณ discretamente la risa, puede corroborarlo.
Cada vez que dice los de cuello blanco, Lรณpez Obrador comete anglicismo y agravia a nuestra hermosa lengua castellana, tan expresiva. Pero sobre todo agravia a millones de asalariados que es como se traduce la expresiรณn white collared. ยฟPor quรฉ sus asesores e ideรณlogos no le dicen que al emplear โcuello blancoโ como sinรณnimo de maldad les estรก faltando a los pobres asalariados?
Tambiรฉn podrรญan explicarle que no debe referirse, como suele hacerlo, a los empleados como empleadillos, ni como achichincles. No sรณlo es polรญticamente incorrecto, sino contraproducente: la riqueza de un paรญs depende de que haya muchos, muchรญsimos asalariados, empleados, empleadillos y achichincles.
Conozco a muchas personas que son asalariadas, o empleadillos o achichincles. Yo tambiรฉn lo soy. Me caen bien los empleadillos. Cervantes, Kafka, Borges, Eliot eran empleadillos. Lรณpez Obrador, en cambio, es el patrรณn.
Es un escritor, editorialista y acadรฉmico, especialista en poesรญa mexicana moderna.