La historia de la traducción es la historia de la cultura. Y también el relato de una tarea siempre inacabada, expuesta al error, la vacilación y el descubrimiento.
Nuestro número de febrero trata sobre La vida propia de la traducción, un oficio que combina la pasión por la palabra y el impulso de transmitir ideas con una vocación de invisibilidad. Simon Leys reflexiona sobre el modo en que en la traducción literaria conviven la creación y la artesanía, la búsqueda de la exactitud y la traición necesaria. Fabio Morábito y Jaime Moreno Villareal conversan con Julio Trujillo, desde la experiencia personal y también desde la historia literaria, acerca de las distintas maneras de aproximarse a una obra.
Compra la versión para iPad de Letras Libres.
Música: "Pop Brasilia", de Podington Bear, www.freemusicarchive.com