Para celebrarla

Aร‘ADIR A FAVORITOS
ClosePlease loginn

Cuerpo:
la morada mรกs bella de la imaginaciรณn

Placer:
resurrecciรณn del cuerpo

Sus lรกgrimas:
arroyo en el que nada la voluptuosidad

Mi mirada se pierde en las regiones de su cuerpo
El cuerpo de la amante
es el mรกs vasto de los mares

Entre el agua y el fuego no hay un diรกlogo
Su abrazo los conduce a la disoluciรณn

El rostro se le enciende si me ve
Soy su fuego interior

Corazรณn del amante, entre sus labios
Corazรณn de la amante, bajo su ombligo

No: en la rosa sรณlo puede ver
un cuerpo de mujer

Por quรฉ no me abandona tu recuerdo
Ni aun el mismo viento me escuchรณ
cuando dije: te amo

Se levanta en su cuerpo
Duerme en su cuerpo para ella

La lรญnea recta
es un cรญrculo en el amor
Para una mujer un hombre es un libro
que no puede leer sino con todo el cuerpo

No hay vestido mรกs bello que un perfume
para una mujer

En el รฉxtasis del sexo
son iguales el hombre y la mujer
Cada uno se siente creado de la costilla del otro

No entrarรกs en la noche del cuerpo
sin entregarte al sol de la locura

Para el cuerpo el presente
es la forma del tiempo

Hace falta humildad, oh lengua:
nada puede escribir al cuerpo sino el cuerpo

El perfume de la mujer
pone en el aire
un lecho, un falo

En la estepa es el mar el hombre mรกs deseado
En el mar es la estepa la mujer mรกs deseada
Ah, esos amantes que nunca se conocen

La estrella del amante, entre sus brazos
El astro de la amante, entre sus muslos

Sueรฑa sueรฑa dice la rosa ajada

Vi a la mujer
que vio la golondrina
que hizo primavera
y eras tรบ ~

โ€“ Traducciรณn de Aurelio Asiain de la traducciรณn francesa de Anne Wade Minkowski y el autor.

+ posts


    ×

    Selecciona el paรญs o regiรณn donde quieres recibir tu revista: