Cuerpo:
la morada mรกs bella de la imaginaciรณn
Placer:
resurrecciรณn del cuerpo
Sus lรกgrimas:
arroyo en el que nada la voluptuosidad
Mi mirada se pierde en las regiones de su cuerpo
El cuerpo de la amante
es el mรกs vasto de los mares
Entre el agua y el fuego no hay un diรกlogo
Su abrazo los conduce a la disoluciรณn
El rostro se le enciende si me ve
Soy su fuego interior
Corazรณn del amante, entre sus labios
Corazรณn de la amante, bajo su ombligo
No: en la rosa sรณlo puede ver
un cuerpo de mujer
Por quรฉ no me abandona tu recuerdo
Ni aun el mismo viento me escuchรณ
cuando dije: te amo
Se levanta en su cuerpo
Duerme en su cuerpo para ella
La lรญnea recta
es un cรญrculo en el amor
Para una mujer un hombre es un libro
que no puede leer sino con todo el cuerpo
No hay vestido mรกs bello que un perfume
para una mujer
En el รฉxtasis del sexo
son iguales el hombre y la mujer
Cada uno se siente creado de la costilla del otro
No entrarรกs en la noche del cuerpo
sin entregarte al sol de la locura
Para el cuerpo el presente
es la forma del tiempo
Hace falta humildad, oh lengua:
nada puede escribir al cuerpo sino el cuerpo
El perfume de la mujer
pone en el aire
un lecho, un falo
En la estepa es el mar el hombre mรกs deseado
En el mar es la estepa la mujer mรกs deseada
Ah, esos amantes que nunca se conocen
La estrella del amante, entre sus brazos
El astro de la amante, entre sus muslos
Sueรฑa sueรฑa dice la rosa ajada
Vi a la mujer
que vio la golondrina
que hizo primavera
y eras tรบ ~
โ Traducciรณn de Aurelio Asiain de la traducciรณn francesa de Anne Wade Minkowski y el autor.