Durante las รบltimas celebraciones del Dรญa Internacional de la Mujer (a las cuales me sumรฉ de manera ferviente) me encontrรฉ un par de veces โya en artรญculos sudorosos, ya en el polvorรญn del tweetโ con su reiterada adversidad a que se les trate de โcostillasโ de los hombres.
La comparto รญntegramente. En la redacciรณn de ese frรกgil mito se palpa un รกnimo oprobioso: su secuencialidad borronea el principio femenino al trocarlo en segundรณn de la cosa masculina. Eva queda no solo como parte, sino aun como partiquina del primer actor Adรกn. Que Eva sea una costilla extirpada de Adรกn, mito caracterรญstico del trauma androcรฉntrico monoteรญsta (como Ninti de la costilla de Enki en Sumeria, o la griega Atenea del parietal de Zeus), querrรญa aplastar la evidencia natural bajo la redacciรณn con โlenguaje sagradoโ de que quien dio primero a luz fue el hombre y atenuar asรญ la molestia de saberse paridos, con todo y su falito, del vientre de la mujer.
La estratagema cesa de ser simpรกtica por la insolencia aledaรฑa: si Adรกn puede prescindir de una costilla mientras se echa una siestecita, la Eva resultante es ella misma prescindible, hecha de esas segundas partes que nunca son buenas. Si la costilla carecรญa como es obvio de propรณsito anatรณmico, Eva queda en calidad de pieza de repuesto o, peor aรบn, como una humana โreciclada de basura de hombreโ, al decir de Dianne Hales. Aunque, claro, siempre serรก mejor estar hecha de biomasa que de lodo, como interpreta Harold Bloom que fue la intenciรณn de โJโ, conjetural autora del Gรฉnesis. Mas no deja de irritar que esa costilla masculinice: Reina y Valera tradujeron el 2:23 del Gรฉnesis diciendo que Dios hizo con la costilla de Adรกn una โVaronaโ que, segรบn la Real Academia es, o mujer en desuso o โmujer varonilโ. Y King James tradujo wifman, que significa โesposa extraรญda de hombreโ o woman, que significa โmujer-hombreโ.
En El segundo sexo, Simone de Beauvoir (que se rehรบsa a escribir โcostillaโ y prefiere el tรฉrmino existencialista โhueso supernumerarioโ) registra la ya popular versiรณn que lee el mito al revรฉs: Adรกn fue un primer intento, obviamente defectuoso, que el Dios corrigiรณ al hacer a Eva. Es un razonamiento simpรกtico pero con una pedanterรญa mรกs bien masculina, y menos ingenioso que la deriva en el sentido de que Jesucristo eligiรณ ser hombre no porque fuese mejor, sino para poner en evidencia su apego a la humildad.
El estudioso cristiano John D. Garr, en Coequal and counterbalanced. Godโs blueprint for women and men, dice que no hay tal costilla y todo es un error: la palabra en hebreo es ืฆึตืึธืข, tzela, y aparece 42 veces en la Biblia para significar costado, flanco, lado, cuarto (en el sentido anatรณmico), cuarto lateral (en el arquitectรณnico) y recinto uterino (en el simbรณlico), pero nunca para significar costilla. Los traductores โde Reina y Valera al buen King James, pero no los griegos que usaron correctamente pleura: costadoโ y los exรฉgetas judรญos, cristianos y musulmanes, se encargaron de leer mal y causar el desastre.
Veamos algunas de sus formas: el rabino Joshua se felicitรณ de que Dios emplease la costilla de Adรกn pues, de haberla hecho con su cabeza, habrรญa sido mandona, y si con un ojo, metiche (idea que glosa Tomรกs de Aquino). Otro rabino, el predarwinista Shemuel, sostuvo que Eva no fue hecha con la costilla, sino con la cola de Adรกn. Esta lucubraciรณn generรณ una leyenda misรณgina: luego de la cirugรญa Dios se fue a lavar las manos y entonces vino un perro que se comiรณ la costilla y entonces Dios le cortรณ la cola al perro y con esa cola hizo a Eva, lo que explica que las mujeres muevan la cola y ladren a sus amos, etc. Mahoma, por su parte, aconsejรณ a sus discรญpulos tratar con gentileza a la esposa pues, โcomo fue creada de una costilla chueca, se romperรก si tratan de enderezarlaโ y, claro, por ser el mรกs chueco de los huesos es chueca la seรฑora, chuecos sus modos y chueco el sendero que camina. Un tema que aparece igual entre cristianos como Milton, cuyo Adรกn reprocha a Eva ser โuna Costilla / torcida de naturaleza, chuecaโ y, ademรกs, extraรญda โde mi lado siniestroโ (el izquierdo, pero tambiรฉn el oscuro…).
Mejor la conclusiรณn de Paz en La llama doble: el mito de la costilla, dice, es una forma de aceptar que โsin el otro o la otra no serรฉ yo mismoโ. Y mejor la pregunta de Rilke: si Eva saliรณ del costado de Adรกn, cuando se muera… ยฟAdรกn serรก su tumba? ~
Es un escritor, editorialista y acadรฉmico, especialista en poesรญa mexicana moderna.