En la reseña de Bruno H. Piché sobre Cuadernos de Hiroshima, de Kenzaburo Oé, editado por Anagrama, olvidamos incluir el nombre de los traductores del libro: Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. Una disculpa. ~
Vila-Matas: confianza ciega en la literatura
¿Cuántas veces va a seguir escribiendo el mismo libro?, dice Enrique Vila-Matas que le preguntaron en un club de lectura. La formulación en realidad fue cuándo dejaría de escribir el mismo…
Belinho de Rezende (1923-2009)
Me entero en el blog del enterado crítico y humanista salvadoreño Néstor Nelson Grijalva de la existencia del poeta Belinho de Rezende, existencia que, lamentablemente, acaba de terminar. Me…
Todos los libros a la mano
Alejandro fundó Alejandría soñando en una nueva Atenas, y su general Tolomeo (que en el reparto del imperio se quedó con Egipto) fundó una dinastía…
Cuadros mágicos* en español: una aproximación a los palíndromos geométricos
El mundo de los palíndromos admite una prolongación exponencial, una manera de potenciación que puede ser representada, a través de un gráfico, para obtener…
RELACIONADAS
NOTAS AL PIE
AUTORES