Segรบn la Encuesta Intercensal 2015, hay 1.7 millones de mexicanos que hablan nรกhuatl. En el otro extremo, รบnicamente diecisiete hablan awakateco. No hay hablantes de apache o no figuran en renglรณn aparte.
Tampoco figuran en el Catรกlogo de las lenguas indรญgenas nacionales. Variantes lingรผรญsticas de Mรฉxico con sus autodenominaciones y referencias geoestadรญsticas del Instituto Nacional de Lenguas Indรญgenas (2009, 376 pรกginas); ni en su copiosa bibliografรญa.
En tal vacรญo, resalta la importancia de ยฟQuรฉ significa ser apache en el siglo XXI? Continuidad y cambio de los lipanes en Texas (Instituto Nacional de Antropologรญa e Historia, 2015, 396 pp.) del doctor (en antropologรญa social) Josรฉ Medina Gonzรกlez Dรกvila.
Los lipanes son โla mรกs pequeรฑa de las seis divisiones reconocidas desde la etnologรญa de los apaches […] casi totalmente ignorados por la antropologรญa, la sociologรญa, la historia y hasta la administraciรณn pรบblica […] Con una trascendencia histรณrica en el noreste mexicano y suroeste norteamericano por al menos cuatro siglos, los apaches lipanes son un claro ejemplo contemporรกneo de la lucha por la continuidad en el cambio adaptativoโ. Incluye varios croquis de localizaciรณn de los grupos en ambos lados de la frontera actual.
Para el trabajo de campo (2008-2010) entrevistรณ a doscientos cuatro apaches y medio centenar de otras etnias, en inglรฉs, espaรฑol o lipรกn. Tambiรฉn hizo investigaciรณn histรณrica. โLos apaches fueron vรญctimas de un proceso genocida […] El explorador Kit Carson, al igual que muchos otros, reportรณ que los apaches eran gentiles, amables, dispuestos a comerciar; y no representaban una amenaza real […] Sin embargo […] como parte de la estrategia expansionista, los indรญgenas fueron vistos como un obstรกculo que debรญa ser removido. Como era de esperarse, los nativos resistieron las depredaciones […] Liderados por Goyahkla, conocido comรบnmente como Gerรณnimo, un grupo de veinticinco apaches se rebelaron […] esta fuerza apache causรณ terror tanto en Mรฉxico como en los Estados Unidos […] Empleando tรกcticas de guerrilla, Gerรณnimo logrรณ mantener un control de facto sobre Arizona, Sonora, el este de Nuevo Mรฉxico y de Chihuahua.โ
ยฟCรณmo pudo cubrir tamaรฑa extensiรณn? Con rifles y caballos que robaron al enemigo y encajaron perfectamente en su cultura nรณmada, asรญ modernizada.
โLos lipanes, como todos los apaches, se consideran a sรญ mismos ndhรฉ: el puebloโ [algo comรบn entre las etnias del planeta]. Y se definen a sรญ mismos โcomo el pueblo Ipa, figura mitolรณgica dentro de su historia oral.โ De Ipa y ndhรฉ deriva Ipa-ndhรฉ โel pueblo de Ipaโ > lypandรฉ > lipรกn. Su nombre mรกs conocido deriva de un vocablo zuรฑi: apachi, โel enemigoโ.
En Washington hay una rotonda Sheridan con la estatua ecuestre del general Philip Sheridan, comandante de la guerra contra los indios, al que se le atribuye una frase que dio la vuelta al mundo: โEl mejor indio es un indio muerto.โ Su rostro figurรณ en los billetes de diez dรณlares y en estampillas de correo.
En Mรฉxico, รngel Trรญas, gobernador de Chihuahua y amigo del zapoteca Benito Juรกrez (que alguna vez estableciรณ en Chihuahua el Supremo Gobierno itinerante), ofreciรณ una recompensa por cada apache capturado o muerto (presentando el cuero cabelludo). Su nombre figura en varias calles del paรญs.
Segรบn la Wikipedia (โAtaques apaches a Mรฉxicoโ, consulta del 3 de julio de 2017), โuna parte de los prisioneros apaches fueron conducidos a Chihuahua y Ciudad de Mรฉxico, donde fueron exhibidos en jaulas hasta el final de sus dรญasโ.
Lleguรฉ al libro de Medina buscando poesรญa indรญgena, pero no la incluye. Localicรฉ al autor y me dijo que tenรญa canciones grabadas que generosamente me ofreciรณ. Pero no sรฉ lipรกn y le pedรญ que tradujera algunas. Me enviรณ dos cantos, hasta ahora inรฉditos, โtraducidos del atapascanoโ โpor los propios informantes lipanesโ.
Canto de guerra
Asรญ como la maรฑana se levanta
y el sol surca por los cielos del Creador,
nuestro pueblo se alza con las armas,
al calor de la lanza, el cuchillo y las flechas.
Peleamos por nuestro pueblo.
Peleamos por nuestros hijos.
Peleamos por nuestro futuro.
Asรญ como la maรฑana se levanta
y el sol surca por los cielos del Creador,
nuestro pueblo se levanta
para seguir y persistir,
para no quedar en el olvido
y para luchar por nuestro pueblo.
Canto a los ancestros
Ancestros que nos dieron vida,
ancestros que nos dejaron esta tierra,
ancestros que nos enseรฑaron del Creador,
escuchen la plegaria y canto de su
descendencia: de aquellos que dejaron
en la tierra para preservar su memoria.
Ustedes nos dejaron los cantos.
Ustedes nos dejaron las costumbres.
Ustedes nos dejaron la medicina.
Ustedes nos dejaron la vida.
Ustedes que estรกn con el Creador,
sepan que no estรกn olvidados.
Sepan que conservamos su memoria.
Sepan que aquรญ seguimos en sus pasos.
Sepan que no estรกn olvidados.
Asรญ como el dรญa lleva a la noche
y la noche lleva al dรญa;
asรญ como el mundo de agua
lleva al mundo de luz,
asรญ ustedes estรกn en nuestra memoria,
asรญ ustedes viven con nosotros.
Hay numerosos documentales en YouTube sobre ceremonias, danzas y cantos apaches. Uno que incluye danzas y cantos (especialmente un rito de paso de niรฑa a mujer) es 1000 years of song: The Apache, de casi veinte minutos, filmado en la reserva White Mountains de Arizona, escrito por Jay Cravath y dirigido por Frederick Ench en 2013. Pero no hay transcripciones ni traducciones de los cantos.
Busquรฉ tambiรฉn en Life among the Apaches de John Carey Cremony (de 1868, reimpreso en 2017) y en Anasazi legends. Songs of the wind dancer de Lou Cuevas (2000). Cuevas es apache y viviรณ de niรฑo en una reserva. Pero tampoco estos libros incluyen poemas. Por las descripciones que he visto, supongo que When the Earth was like new. Western Apache songs and stories (1995) de Chesley Goseyun Wilson estรก en el mismo caso, pero no ha llegado.
Lo que pude encontrar en libros fue lo siguiente:
Canto ceremonial
Al oriente, donde estรก el agua negra,
crece el alto maรญz con raรญces profundas.
Tallo esbelto, hojas largas, pelo rojo
y el brote oscuro del elote
con rocรญo.
Al poniente, donde estรก el agua amarilla,
crece la calabaza grande con zarcillos.
Tallo largo, hojas anchas
y la flor amarilla
con polen.
Fuente: Franz Boas, Primitive art, New York: Dover Publications, 1956, p. 328.
Canciรณn
En el sur
donde estรกn los arrecifes de conchas blancas,
donde todas las frutas estรกn maduras,
nos encontraremos los dos.
Allรก, donde estรกn los arrecifes de corales,
nos encontraremos los dos.
Donde las frutas maduras estรกn fragantes,
nos encontraremos los dos.
Fuente: Josรฉ Coronel Urtecho y Ernesto Cardenal, Antologรญa de la poesรญa norteamericana, Madrid: Aguilar, 1963, p. 23.
Guardiana del desierto
Poderoso desierto, suavemente
prefiere el paso lento.
Cuรญdate de la serpiente cascabel
o escoge un lugar para morir.
Fuente: Lou Cuevas, Apache legends. Songs of the wind dancer, Happy Camp, ca: Naturegraph Publishers, 2014, p. 103. ~
(Monterrey, 1934) es poeta y ensayista.