Dos poetas suecos

AÑADIR A FAVORITOS
ClosePlease loginn
Jenny Tunedal
I DO NOT EXPECT TO BE A MOTHER BUT I DO EXPECT TO DIE ALONE

Puedes imaginarte ser otro o nadie
En los ojos de tus padres de tus seres queridos o tus propios ojos
Puedes imaginarte no recordar tu casa o la guerra de ustedes
Puedes imaginarte que nadie muere
Y que todos desaparecen del lugar El mismo lugar vacío
Puedes imaginarte ya no reconocerte nunca más
¿Será como estar muerta?
O el rostro de otra persona Agua blanca
Puedes imaginarte que nadie te reconoce

¿Será como hundirse?
Un poco como estar muerta
Puedes imaginarte que el amor muere
Y si confundes la palabra amor con la palabra yo

Puedes imaginarte la ira
Esta ira

O, WELL FLOWN, BIRD! I’ THE CLOUT, I’ THE CLOUT: HEWGH!

Imagínate un lenguaje
Tal vez ya no tenga palabras
Sonidos repugnantes     Afónico sin término     Sollozos sin lágrimas
Ser repetición sin que signifique nada para otra persona
Como un acto compulsivo      Un cantante crepuscular trastornado

Tu carne silenciosa y seguida
¿Pertenece a tu cuerpo o a mi pregunta? ~

Göran Sonnevi
DE OCEANEN (EL OCÉANO)

La luz asciende cada vez más      Como si yo escuchara la luz, oyera
su tono      Estamos en el sonido      Todos los seres, todas las entidades [suenan
Nos escuchamos      ¿Qué es lo que cantamos? El mar canta, para [nosotros

_____

Nos movemos por lo invisible de capa en capa      Más alto     [Alejándonos
El viento de Dios nos roza      Roza todas las naves, todas las vasijas      [Abriéndose

Toda música es futuro       Se mueve dentro de nosotros       Nos [movemos dentro de ella

_____

Una parte de las palabras en el texto del mundo disminuye
Otra parte, aumenta      Simultáneamente
una implosión y una explosión      Una respiración –
El momento más oscuro      El momento más claro

Por último están el cuadro, la pantalla, la hoja
ruido blanco, o ruido oscuro      No hay
ninguna diferencia      Entonces este respira      En su
diferencia      Somos esta respiración      Este canto –

_____

La música alta y clara      Más allá de cualquier tono      Más allá de cada [acto de escuchar

Aun así la escuchamos      Ella es la claridad, el descenso, la [profundidad ~

Versiones del sueco de Petronella Zetterlund.

+ posts

(Malmö, 1973) es poeta, traductora, editora y crítica literaria. En 2017, publicó su libro más reciente Rosor skador [Rosas daños], nominado para el premio literario más prestigioso de Suecia, el Augustpriset

+ posts

Lund, 1939) es poeta y traductor. La obra de Sonnevi (cerca de treinta libros) ha
sido reconocida con un gran número de premios literarios, entre los cuales se puede mencionar el Gran Premio de Literatura del Consejo Nórdico en 2006 por su libro Oceanen


    ×  

    Selecciona el país o región donde quieres recibir tu revista: