Heme aquรญ encaramado en un taburete โestilo Bauhausโ
de cromo y rafia cuando sueltas tu cuchillo y te detienes a considerar
este pescado y su fรญstula,
este pescado y su deformidad profunda, cabeza de cachiporra,
su lomo excoriado y ojos marrรณn-sangre,
sus labios de sebo chueco,
este pescado que vamos a cenar.
Soltaste dinero contante
para que trajeran, compacto empacado en hielo, este pescado,
un celacanto de glaciar preservado contra todo vaticinio,
como si algรบn tirar de dados, una moneda
girando por mil aรฑos para caer en cara,
hubiera traรญdo a la nuestra de entre todas las cocinas,
a su losa de mรกrmol, este pescado ostentando
su hinchazรณn como una maza en mofletes colgantes de hule espuma
y la gran รบlcera hรบmeda que se abre bajo su espina.
Cuando empiezas de nuevo, cribando lo bueno de lo malo, dejas derramarse
un viscoso despropรณsito de tripas que resbala
de tu muรฑeca al mรกrmol, donde elucida
con todas sus palabras el hierograma con mรกs frecuencia unido
al รบnico en la vida, milagroso
descenso de la diosa, sus agallas
suficientemente tiestas para el corte mientras truecas beso por beso.
Carne de su carne. Si tรบ quieres me lo como. ~
Este poema forma parte de Marriage (Faber & Faber, 2002).
Versiรณn del inglรฉs de Adriana Dรญaz Enciso.
(Devon, 1942) es poeta, novelista y libretista. Su poesรญa ha sido premiada con el Forward Prize, el Premio Griffin y el T. S. Eliot, entre otros