Spirit Emerante
In thought and prayer, off stage, in the air,
everywhere, Emerante de Pradines Morse,
dancer and singer in Port Au Prince
and New York, in the voices and steps
of children and grandchildren, in students
stepping through retinas, mixing visions
of Isadora Duncan and Martha Graham
adopted, adapted to vaoudou rhythms,
carnival inventions, by Emerante,
the dancer, your graceful step, stepping
up Oloffson stairs to share a coffee
with me and Richard on Thanksgiving,
a memory I frame here, in this objet d’art,
this gift. I recall we spoke of turkey
that day in Haiti. You said the bird
lay prepared at home, ready to eat.
You, a bird yourself, of a much lighter
species, rustling the air, almost foldable
in my hands. To honor you I will
exercise always, eat less meat, return
to those steps ready to genuflect
first then pirouette on a pin reciting
the words of this Emerante spirit passing.
January 7, 2017
El espíritu Emerante
En pensamiento y oraciones, fuera
de la escena, en el aire, por todas partes,
Emerante de Pradines Morse, bailarina
y cantante en Puerto Príncipe y Nueva York,
en las voces y pasos de hijos y de nietos,
en estudiantes que pasan por la retina,
mezclando visiones de Isadora Duncan
y de Martha Graham, adoptados y adaptados
a los ritmos de vaoudou, invenciones
carnavelescas, por Emerante, la danzante,
tu paso elegante, subiendo la escalera
del Oloffson para compartir un café
conmigo y Richard, un Día de Gracias,
un recuerdo que encuadro aquí
en este objeto de arte, este regalo.
Me acuerdo que hablamos del pavo
aquel día en Haití, que el ave estaba
preparada y lista para comer.
Tú, un pájaro tú misma, de una especie
más ligera, crujiendo el aire, casi doblable
en mis manos. Para honrarte haré ejercicios
siempre, comeré menos carne y regresaré
a esos peldaños listo para inclinarme
al principio y después piruetear
sobre un alfiler, recitando los dichos
de este espíritu Emerante que se va.
7 de enero, 2018