Han Kang: el horror de lo humano

Tras conocer el anuncio del Nobel de Literatura, la escritora surcoreana Han Kang se mostrรณ reticente a celebrar mientras existieran guerras en el mundo. Su postura era menos un desplante que un eco de los grandes temas โ€“entre ellos, el horror en la vida privada y los grandes hechos histรณricosโ€“ presentes en toda su obra.
Aร‘ADIR A FAVORITOS
ClosePlease loginn

El pasado 10 de octubre, Han Kang (Gwangju, 1970) se enterรณ de que recibirรญa el Premio Nobel de Literatura 2024 pero, desde entonces, se ha negado a celebrarlo. Su padre, el novelista Han Seung-won, organizรณ una conferencia de prensa a la que ella no asistiรณ porque consideraba que no habรญa razones para celebrar mientras hubiera guerra en el mundo. A pesar de las crรญticas que se le han hecho, esta decisiรณn es congruente con el contenido de su obra.

Han Kang naciรณ en la provincia de Gwangju al sur de Corea del Sur y proviene de una familia de escritores, pues no solo su padre sino tambiรฉn sus dos hermanos escriben. Desde 2018, ella se dedica solo a sus libros y a regentar una librerรญa en Seรบl que ha estado cerrada desde el anuncio del Nobel. Sobre su obra โ€“que incluye poesรญa, novela, cuento y ensayoโ€“ ella ha dicho que suele comenzar con una pregunta, pero no escribe para encontrar la respuesta, sino para explorar el tema hasta sus รบltimas consecuencias. El final suele propulsarla hacia algรบn nuevo interrogante, pero a lo largo de sus novelas se vislumbra una preocupaciรณn: ยฟcรณmo podemos vivir los seres humanos unos con los otros y crear una vida propia entre el horror y la belleza de nuestra misma condiciรณn?

Al acercarnos a la obra de Han Kang, no podemos olvidar que, a pesar de su reconocimiento internacional, no es representativa de lo que se considera en Corea como la literatura nacional, que normalmente ha sido escrita por hombres y se enfoca en los grandes hechos histรณricos y la resiliencia colectiva del pueblo. Por otro lado, las obras de esta autora, aunque estรกn inscritas en el contexto coreano, hablan desde lo particular y personal y, por eso, han estado al margen en su propio paรญs.

Su fama en el resto del mundo comenzรณ cuando ella y su traductora Deborah Smith ganaron el premio Booker Internacional en 2016 con La vegetariana. No obstante, es importante mencionar que el libro se tradujo primero al espaรฑol. La traductora de este libro, y de las otras cuatro novelas disponibles, es Sunme Yoon, quien naciรณ en Corea, pero se mudรณ a Buenos Aires a los cinco aรฑos. Al leer La vegetariana, Sunme se quedรณ tan impresionada que convenciรณ a la editorial porteรฑa Bajo la Luna de publicar su traducciรณn en 2012. De hecho, esta ediciรณn fue la primera traducciรณn en Occidente de la obra de Han Kang, quien en 2013 asistiรณ a la Feria del Libro de Buenos Aires y quedรณ conmovida con la respuesta del pรบblico.

La vegetariana,1 que se ha traducido a mรกs de veinte idiomas y es tal vez su libro mรกs conocido, narra la historia de una ama de casa, Yeong-hye, que una noche comienza a soรฑar con imรกgenes de matanzas de animales y, por eso, deja de comer carne. Esta decisiรณn lleva a que su familia la castigue y la repudie. La novela estรก contada a travรฉs de los ojos de tres personajes que no son la protagonista; su marido, su cuรฑado y su hermana la observan, la objetivan y la juzgan. Este libro โ€“que se mueve entre el horror, la belleza y el deseoโ€“ deja al descubierto las terribles formas en que la sociedad impone expectativas y directrices sobre los cuerpos feminizados.

La clase de griego2 es la mรกs esperanzadora de sus novelas. En ella se narra, por un lado, la historia de una mujer que, como Yeong-hye, siente rabia con su situaciรณn vital, puesto que despuรฉs de la muerte de su madre y su divorcio ha perdido la capacidad de hablar. Esto causa que no pueda defenderse en el juicio de custodia y que la despojen de su hijo de nueve aรฑos. Para tratar de recuperar el habla, se apunta a clases de griego antiguo. El profesor, que es el segundo personaje de la novela, es un hombre que acaba de volver a Corea despuรฉs de una larga temporada en Alemania y que estรก quedรกndose ciego. A travรฉs del ir y venir entre los dos puntos de vista, el libro explora la capacidad humana para formar conexiones รญntimas, a pesar de la soledad y la alienaciรณn. Es una historia sobre la posibilidad de encuentro, pero tambiรฉn sobre la fragilidad y el colapso del lenguaje.

Mi novela favorita de Han Kang es Actos humanos,3 que llega a librerรญas mexicanas este diciembre. La novela pone el dedo en una de las llagas mรกs dolorosas de la historia reciente de Corea: la masacre de Gwangju, el 18 de mayo de 1980. La obra, sin embargo, no se enfoca en el enfrentamiento entre el movimiento prodemocrรกtico y los militares del rรฉgimen dictatorial, sino que sigue a seis personajes cuyas vidas se ven trastocadas por la masacre. De esta forma, Han Kang rastrea cรณmo la violencia marca los cuerpos que estuvieron allรญ y su eco en la historia de un paรญs. Actos humanos ha causado tanta incomodidad entre los conservadores coreanos que, dรญas despuรฉs del anuncio del Nobel, un grupo saliรณ a protestar frente a la embajada sueca para pedir que se revocara el premio. De hecho, despuรฉs de su publicaciรณn, Han Kang fue colocada en la lista negra de la cultura, en la que tambiรฉn estuvo el director de Parasite, Bong Joon-ho.

Blanco4 es un libro con una narrativa poco convencional, fragmentaria y poรฉtica. A travรฉs de una lista de cosas blancas como la nieve, la sal o la leche materna, la narradora โ€“que es una mujer en una residencia de escritura en Varsoviaโ€“ hila un relato en tono autobiogrรกfico. Al estar tan lejos de casa, en una ciudad cubierta por la nieve y en la que todavรญa se pueden apreciar las cicatrices de la Segunda Guerra Mundial, la escritora medita sobre un hecho que no presenciรณ directamente, pero que ha marcado su vida: la muerte de su hermana mayor, que solo viviรณ dos horas. En el libro, la muerte, el duelo y la pรฉrdida se trenzan con las posibilidades transformadoras de la escritura y la belleza de las imรกgenes que la acompaรฑan.

Imposible decir adiรณs5 es la mรกs reciente novela de la autora, que recibiรณ el aรฑo pasado el premio Mรฉdicis ร‰tranger de Francia. En este libro el punto de partida es otra masacre que sucediรณ en la isla de Jeju el 3 de abril de 1948 y donde la represiรณn militar de una rebeliรณn dejรณ mรกs de treinta mil muertos. Como en las otras novelas de Han Kang, esta no se limita a una recreaciรณn del hecho histรณrico, sino que narra la historia de una mujer llamada Gyeong-ha que debe viajar a Jeju para alimentar al pรกjaro de una amiga, mientras ella se recupera de un accidente. Ya en la isla, Gyeong-ha se encontrarรก con varios archivos que la llevan a indagar la historia familiar de la madre de su amiga, quien ha buscado durante dรฉcadas a su hermano desaparecido.

El 15 de octubre, Han Kang se presentรณ en la ceremonia del premio a la innovaciรณn Pony Chung en Seรบl. Esta ha sido su primera y รบnica apariciรณn pรบblica desde la noticia del Nobel. Durante su discurso dijo que esperaba que su vida no cambiara demasiado porque lo รบnico que ella ha querido es vincularse con los lectores a travรฉs de sus libros. Espero que se cumplan los deseos de Han Kang, una escritora que observa con cuidado el horror humano en la vida privada y en los grandes hechos histรณricos, que no oculta la violencia y el dolor, pero tampoco olvida la ternura y la posibilidad de encuentro, que se niega a celebrar un premio internacional mientras ese horror queda al descubierto en las guerras que suceden ahora mismo en el mundo, por todo eso, espero que tengamos muchos mรกs libros y que ella pueda seguir buscando una luz en la oscuridad. ~


  1. ์ฑ„์‹์ฃผ์˜์žย 2007; Bajo la Luna, 2012. โ†ฉ๏ธŽ
  2. ํฌ๋ž์–ดย ์‹œ๊ฐ„ย 2011; Random House, 2023. โ†ฉ๏ธŽ
  3. ์†Œ๋…„์ดย ์˜จ๋‹คย 2014; Rata, 2018. โ†ฉ๏ธŽ
  4. ํฐ2016; Rata, 2020.
    โ†ฉ๏ธŽ
  5. ์ž‘๋ณ„ํ•˜์ง€ย ์•Š๋Š”๋‹ค2021; Random House, 2024. โ†ฉ๏ธŽ
Andrea Chapela
+ posts


    ×

    Selecciona el paรญs o regiรณn donde quieres recibir tu revista: