Sobre los navajos hay 18 pรกginas en la Wikipedia (nation, grammar, weaving, etc.); y muchos descendientes de navajos tienen su propia pรกgina. Como si fuera poco, hay una Wikipedia en navajo (Wikiibรญรญdiiyajรญ Yรกโรกtโรฉรฉh!). Buscar navajo en Google arroja cincuenta millones de pรกginas.
Son el grupo indรญgena mรกs numeroso de los Estados Unidos: unos trescientos mil (mรกs que la poblaciรณn de muchos paรญses miembros de las Naciones Unidas). La mayor parte vive en Arizona y Nuevo Mรฉxico, territorios que fueron de la Nueva Espaรฑa. Llegaron de Canadรก. Son relativamente autรณnomos en setenta mil kilรณmetros cuadrados (una extensiรณn como la de Irlanda). Tienen su propia bandera, autoridades y sistema judicial. Tambiรฉn estaciones de radio, periรณdicos, escuela tรฉcnica y universidad (todo en navajo).
En inglรฉs son llamados navajo, que deriva del espaรฑol del siglo XVII, a partir de navahu, โvalle de campos cultivadosโ, nombre que les dieron los tewa. En su propia lengua se llaman dinรฉ, โgenteโ. Es una lengua tonal de la familia atabascana, casi indescifrable para los extraรฑos por su singular gramรกtica (la Wikipedia le dedica una pรกgina aparte). Esto fue aprovechado por las fuerzas navales en la Guerra del Pacรญfico. Reclutaron navajos como operadores de radio para encriptar mensajes en su lengua. La pe- lรญcula Cรณdigos de guerra (Windtalkers, 2002) estรก basada en ese episodio.
Los navajos tienen una cultura abierta a la innovaciรณn. Empezaron como nรณmadas y se volvieron pastores, mineros, agricultores y artesanos. Hacen sarapes coloridos, famosos por sus figuras geomรฉtricas. Tambiรฉn alfarerรญa. Desde fines del siglo XIX han desarrollado la platerรญa que aprendieron de un mexicano, pero asimilaron a su estilo.
Amazon vende docenas de libros, discos y videos con temas navajos. Algunos estรกn en YouTube.
Urraca matutina
ยกLa urraca! ยกLa urraca!
Debajo,
en lo blanco de sus alas
estรกn los rastros de la maรฑana.
ยกLa aurora! ยกLa aurora!
Ardilla alerta
La ardilla con su camisa
estรก allรก de pie.
La ardilla con su camisa
estรก allรก de pie.
Esbelta,
estรก allรก de pie.
Rayada,
estรก allรก de pie.
Fuente: Josรฉ Coronel Urtecho y Ernesto Cardenal, Antologรญa de la poesรญa norteamericana, Madrid: Aguilar, 1963, p. 24. Hay otra versiรณn en Brian Swann, Song of the sky. Versions of Native American song-poems, Amherst: University of Massachusetts, 1993.
Deseos
En el sendero regado de polen, caminar.
Con chapulines a mis pies, caminar.
Con el rocรญo a mis pies, caminar.
Con la belleza, caminar.
Con la belleza ante mรญ, caminar.
Con la belleza tras de mรญ, caminar.
Con la belleza sobre mรญ, caminar.
Con la belleza a mis pies, caminar.
Con la belleza a mi alrededor, caminar.
En la vejez, vagando
por un sendero vivo de belleza, caminar.
En la vejez, vagando renacido
por un sendero vivo de belleza, caminar.
Todo termina en belleza.
Fuente: Franz Boas, Primitive art, New York: Dover, 1955 [primera ediciรณn de 1927], pp. 327-328. Hay otra versiรณn en John Collier, Ira Moskowitz, Patterns and ceremonials of the Indians of the Southwest, New York: Dutton, 1949, p. 33.
Caballo de dios
Voz potente del caballo turquesa de Johano – ai.
Magnรญfica la piel y los arreos
con pieles de ciervo, de castor,
de bรบfalo, de leรณn.
Con sarapes que caen
hasta las patas.
Alimentado
con capullos de flores,
con agua de veneros,
de nieve, de granizo;
con agua de las cuatro partes del mundo.
Cuando camina,
brilla el polvo que lo envuelve.
Cuando galopa,
brilla el polen del sol que lo baรฑa.
Y las manadas de caballos de Johano – ai
crecen y crecen.
Fuente: William Brandon, The magic world. American Indian songs and poems, New York: William Morrow, 1971, pp. 60-61. Hay otra versiรณn en Brian Swann, Native American songs and poems. An anthology, Mineola, ny: Dover, 1996, p. 4.
Canciรณn del cazador
Viene el ciervo a mi canto.
El mirlo fascinante para el ciervo
soy yo.
Viene el ciervo a mi canto.
De la cumbre de la Montaรฑa Oscura
baja el sendero florido.
Viene el ciervo a mi canto.
Entre el polen de las flores,
entre las gotas de rocรญo,
viene el ciervo a mi canto.
Fuente: Brian Swann, Native American songs and poems. An anthology, Mineola, ny: Dover, 1996, p. 5. Hay otras versiones en John Bierhorst, The sacred path. Spells, prayers and power songs of the American Indians, New York: William Morrow, 1983, p. 75, y George W. Cronyn, The path on the rainbow (1918) que estรก en la web (buscar Navajo Hunting Song).
Canto de la montaรฑa
La voz que hace la tierra admirable
una y otra vez resuena
entre nubes oscuras.
La voz del trueno,
la voz de arriba,
la voz que hace la tierra admirable.
La voz que hace la tierra admirable.
La voz de abajo,
la voz del grillo entre las plantas
cantando una y otra vez.
La voz que hace la tierra admirable.
Fuente: Brian Swann, Native American songs and poems. An anthology, Mineola, ny: Dover, 1996, p. 6. ~
(Monterrey, 1934) es poeta y ensayista.