Los suspiros del sirviente de Dakar

AÑADIR A FAVORITOS
ClosePlease loginn

En la caseta de guardia camuflada por cañas

Junto a la artillería gris que apunta al norte

Sueño con esa aldea en África

Donde bailábamos cantábamos hacíamos

El amor y discursos

Largos y nobles y dichosos

 

Vuelvo a ver a mi padre que peleó

Contra los ashanti

Al servicio de los ingleses

Vuelvo a ver a mi hermana que ríe como loca

Los pechos duros como obuses

Y vuelvo a ver

A mi madre la bruja la única en el pueblo

Que despreciaba la sal

Molía mijo en un mortero

Recuerdo y qué sutil y qué inquietante

El fetiche en el árbol

Y el doble fetiche de la fecundidad

Luego una cabeza cortada

Al borde de un pantano

Oh palidez de mi enemigo

Era una cabeza de plata

Y en el pantano

Era la luna que brillaba

Era pues una cabeza de plata

Y yo en la cueva era invisible

Era pues una cabeza de negro en la noche profunda

Similitudes palideces

Y mi hermana

Siguió después a un francotirador

Muerto en Arras

Si quisiera saber mi edad

Tendría que preguntarle al obispo

Tan tierno tan tierno con mi madre

Como de mantequilla con mi hermana

Era en una cabaña menos rústica

Que esta caseta de sirvientes cañoneros

Conozco el acecho al borde de las ciénagas

Donde bebe con patas abiertas la jirafa

Conozco el horror del enemigo que devasta

La Aldea

Viola a las mujeres

Se lleva a las hijas

Y a los muchachos con una grupa dura que sobresalta

He llevado al administrador durante semanas

De pueblo en pueblo

Canturreando

Y trabajé en París como criado

No sé mi edad

Pero cuando me reclutaron

Me dieron veinte años

Soy soldado francés me blanquearon de golpe

Sector 59 a saber dónde

Por qué ser blanco es mejor que ser negro

Por qué no bailar y discurrir

Comer y luego dormir

Y tirábamos sobre los abastecimientos alemanes

O sobre los alambres ante los perros

Sobre la tempestad metálica

Recuerdo un lago horrible

Y parejas encadenadas por un amor atroz

Una noche loca

Una noche de brujería

Como esta noche

En que tantas miradas horrorosas

Estallan en el cielo espléndido ~

Versión del francés de Aurelio Asiain.

+ posts

(Roma 1880-Paris, 1918) es considerado uno de los poetas franceses más importantes de principios del siglo XX. Peleó en la Gran Guerra y en 1916 recibió una bala en la cabeza.


    ×

    Selecciona el país o región donde quieres recibir tu revista: