Queridos amigos:
Lamento que hayan corregido mi texto (โConfusiones sobre el mercado del libroโ) suprimiendo la tilde de la palabra cรกrtel, que corresponde a su pronunciaciรณn y distinto significado. Antes del narcotrรกfico, la palabra se usaba poco. Era un tecnicismo de la literatura econรณmica. El Diccionario de la Academia lo registra por primera vez (marcรกndolo Econ.) en 1956. Pero ya en la ediciรณn de 1983 (diccionario manual) aรฑade la siguiente nota: โEn general, en Economรญa se escribe de este modo; cรกrtel o kรกrtel.โ La ediciรณn de 1989 abre, bajo lema aparte: โcรกrtel. m Econ. Convenio […] industrial.โ Es decir: reconoce que se trata de otro concepto, cuyo nombre se pronuncia y escribe de otra manera. Sin embargo, en las รบltimas ediciones (1992 y 2001) da un paso atrรกs: admite las dos formas: โcartel o cรกrtelโ. Creo que terminarรก por aceptar que nadie dice cartel, porque se presta a confusiones entre los carteles y los cรกrteles; y que no se puede imponer una pronunciaciรณn que no existe, menos aรบn cuando se trata de palabras de distinto origen. Cartel viene del provenzal (cartel), cรกrtel del alemรกn (Kartell). En todo caso, cรกrtel estรก perfectamente escrito con tilde.
Yo querรญa decir que muchos libros en inglรฉs sujetos al cรกrtel editorial (por el cual los editores se reparten zonas de venta), anuncian (en el libro mismo), que ese ejemplar no puede venderse en algunos paรญses. Lo que acabรฉ diciendo no se entiende porque los carteles grรกficos se asocian con los anuncios y โcartel anunciadoโ desvรญa la atenciรณn en esa direcciรณn. ~
(Monterrey, 1934) es poeta y ensayista.