De la cultura a las culturas

Aร‘ADIR A FAVORITOS
ClosePlease loginn

La historia de la cultura, la historia de los conceptos de cultura y la historia de la palabra cultura son distintas, pero se confunden, sobre todo al usar palabras y conceptos de una รฉpoca para las realidades, conceptos y palabras de otra. Histรณricamente, apareciรณ primero la cultura (que de hecho es prehistรณrica), despuรฉs la palabra cultura (en latรญn), que no tenรญa nada que ver con la cultura, sino con el cultivo del campo y el culto a los dioses, y luego el primer concepto de cultura (cultivarse, especialmente por el culto a los clรกsicos griegos). El segundo concepto (nivel de las sociedades avanzadas) aparece en el siglo XVIII y el tercero (carรกcter nacional) en el XIX.

Los romanos crearon el primer concepto de cultura y el uso figurado de la palabra cultura para significarlo. Hablaron de cultivo del espรญritu (cultura animi, Cicerรณn, siglo I a.C.). Llamaron civilis a la persona sociable (tambiรฉn Cicerรณn) y civilitas a esta cualidad (Suetonio, siglo II). Las tres palabras ya existรญan, con otros significados (Ernout y Meillet, Dictionnaire รฉtymologique de la langue latine; Agustรญn Blรกnquez Fraile, Diccionario espaรฑol-latino, latino-espaรฑol).

Este uso de cultura (no la palabra, no la realidad, sino el concepto) se perdiรณ en el latรญn medieval. Los medievales, como los griegos, no tuvieron el concepto de cultura. Quizรก porque el cristianismo naciรณ en la parte griega del Imperio romano; porque prefiriรณ otros โ€œclรกsicosโ€ en griego (los Evangelios) y otra forma de cultivo del espรญritu: el entrenamiento ascรฉtico, que pasรณ de los estoicos a los primeros monjes cristianos; y porque las invasiones bรกrbaras destruyeron la cultura latina del Imperio romano (no la cultura griega de su parte oriental). Siglos despuรฉs, cuando resurge la cultura latina en la Edad Media, es en los monasterios, escuelas y universidades, que no son instituciones de la cultura libre, sino del saber jerรกrquico (maestros, discรญpulos, credenciales). La cultura libre, la cultura del que lee por gusto y por su cuenta, reaparece despuรฉs, con otras instituciones: la imprenta, las academias del Renacimiento, los cafรฉs.

La omisiรณn del latรญn medieval se mantuvo en los primeros siglos de las lenguas europeas. El sentido figurado de cultura no se recupera sino hasta el siglo XVI, en francรฉs. Segรบn Philippe Beneton (Histoire de mots culture et civilisation), la palabra culture se usa en francรฉs desde el siglo XIII, pero el sentido figurado aparece tres siglos despuรฉs, en una obra de Joachim du Bellay, en 1549; y no entra a los diccionarios sino hasta 1680, en el de Richelet, que da como ejemplos: culture des arts, culture de son esprit. Poco despuรฉs, en 1691, La Bruyรจre usa culture sin mรกs (no culture de), en el mismo sentido.

Joan Corominas (Diccionario crรญtico etimolรณgico castellano e hispรกnico) da como primera apariciรณn de cultura (en espaรฑol) 1515, seguramente para โ€˜cultivo del campoโ€™, no โ€˜cultivo del espรญrituโ€™, pero no lo aclara. Friedrich Kluge (Etymologisches Wรถrterbuch der deutschen Sprache) supone que Kultur es del siglo XVII, y lo relaciona expresamente con la frase de Cicerรณn (cultura animi), pero no documenta la apariciรณn de este significado en alemรกn.

A. L. Kroeber y Clyde Kluckhon (Culture: A critical review of concepts and definitions) atribuyen a Johan Huizinga la opiniรณn de que Dante (en El convivio) dio a civiltร  una connotaciรณn que civilitas no tenรญa en latรญn, creando asรญ un tรฉrmino โ€œespecรญfico y claroโ€ para el concepto de cultura. Resulta extraรฑo, porque todos los otros casos que presentan (en media docena de lenguas) saltan de ese caso aislado (1300) hasta el siglo XVIII. Pero, ademรกs, como puede verse en www.danteonline.it, la palabra civiltร  no estรก en Dante. Ahรญ mismo puede verse que tampoco usรณ la palabra cultura en latรญn, aunque sรญ en italiano, dos veces, y precisamente en El convivio, refiriรฉndose al cultivo del campo, si bien como metรกfora de otros cuidados: las opiniones falsas son como la mala yerba de un campo no cultivado (IV, vii, 4); los apetitos pueden desviarse, como los brotes de una semilla, pero corregirse y cultivarse (IV, XXIII, 12). Estos usos de cultura (no civiltร ) tienen afinidades obvias con la ascรฉtica y los evangelios cristianos, pero tambiรฉn con el sentido figurado del latรญn clรกsico. No establecen un tรฉrmino โ€œespecรญfico y claroโ€, pero anticipan la recuperaciรณn francesa.

Quizรก la reapariciรณn del concepto clรกsico inhibiรณ el uso de culture para un segundo concepto: la cultura como nivel de la sociedad, no como cultivo personal. En todo caso, cuando las lenguas europeas empezaron a hablar de la cultura como progreso social, no usaron los derivados de cultura, sino los de civilis y civilitas. La historia puede verse en Lucien Fevbre (Civilisation, le mot et lโ€™idรฉe, 1929); Kroeber y Kluckhon (Culture: A critical review of concepts and definitions, 1952); Fernand Braudel (A history of civilizations, 1963); ร‰mile Benveniste (Problemas de lingรผรญstica general, 1966); Beneton (Histoire de mots culture et civilisation, 1975) y Jean Starobinski (Blessings in disguise; or, the morality of evil, 1989).

Los franceses usaron civil y civilitรฉ como derivados equivalentes a civilis y civilitas. Pero el verbo correspondiente no existรญa en latรญn. Civiliser fue creado en francรฉs, a partir de civil, para referirse a la acciรณn jurรญdica de reencausar como civil un proceso penal. De ahรญ derivan civilisรฉ y, mucho mรกs tarde, civilisation (las palabras terminadas en isation eran poco frecuentes, y tardaron en multiplicarse, quizรก por una sana resistencia a su longitud y fealdad). Civiliser, civilisรฉ y civilisation querรญan decir en la jerga de los abogados algo asรญ como acivilar, acivilado, acivilaciรณn.

Pero en las nuevas palabras resonaban los antiguos significados latinos de conciudadanรญa y civilidad, que finalmente se impusieron. Los significados de โ€˜buena educaciรณnโ€™, โ€˜refinamientoโ€™, aparecen en civil, civilisรฉ y civiliser en el siglo XVI; y, dos siglos mรกs tarde, en civilisation. Esta รบltima palabra significรณ primero el proceso de volverse civilizado, y despuรฉs el estado o condiciรณn de la sociedad que tiene ese nivel. Para la Ilustraciรณn, la cultura (la civilisation) es el progreso: la superaciรณn del salvajismo y la barbarie.

En inglรฉs, civil, civility, civilize, civilized y civilization, tuvieron una evoluciรณn parecida, por influencia del francรฉs, segรบn el Oxford English dictionary. Segรบn Boswell (Life of Johnson), todavรญa en 1772, Johnson se negaba a admitir civilization en su diccionario. Creรญa que bastaba con civility.

La documentaciรณn mรกs antigua de la palabra civilisation es de 1756, en Lโ€™ami des hommes ou traitรฉ de la population del marquรฉs de Mirabeau (padre del famoso polรญtico). Ahรญ aparece tambiรฉn el plural. (Dicho sea de paso: casi todos los diccionarios omiten el registro de plurales, como si el uso fuera simultรกneo y el significado obvio, pasando por alto que no siempre aparecen al mismo tiempo que el singular, y que pueden alterar su significado.) Starobinski cita โ€œla barbarie de nuestras civilizacionesโ€ [francesa, inglesa, espaรฑola] y la โ€œfalsa civilizaciรณnโ€, seรฑalando que, desde la primera documentaciรณn, el tรฉrmino expresa la arrogancia del nivel superior, pero tambiรฉn su crรญtica, al oponer la civilizaciรณn cristiana de facto a la de jure. Como Las Casas, Mirabeau critica la civilizaciรณn realmente existente en nombre de la verdadera civilizaciรณn.

La acuรฑaciรณn pasรณ a las otras lenguas europeas, con una complicaciรณn alemana. Se ha vuelto un lugar comรบn hacer distingos entre Kultur y Zivilisation. Pero son vagos y hasta contradictorios, como puede verse en los resรบmenes que presentan Barbara Cassin (Vocabulaire europรฉen des philosophies: Dictionnaire des intraduisibles) y Kroeber y Kluckhon (Culture: A critical review of concepts and definitions). La amalgama de significados ha sido permanente y parece irreversible. Cuando dos palabras se refieren a lo mismo, tienden a diferenciarse, especializรกndose; y, si no queda establecido el distingo, una deja de usarse, como sucediรณ en este caso. Kultur se usa diez veces mรกs que Zivilisation en las pรกginas de internet (Google, 20070614), y sucede algo parecido con las palabras correspondientes en espaรฑol, francรฉs, inglรฉs, italiano.

Quizรก la pretendida diferencia entre Kultur y Zivilisation se explica por la necesidad de autoafirmaciรณn alemana. Frente a la Ilustraciรณn francesa como cultura universal, Herder plantea un tercer concepto de cultura que dignifique el subdesarrollo de los pueblos alemanes. De ahรญ viene el concepto romรกntico de cultura como carรกcter nacional, รฉtnico, popular.

Cultura en latรญn, civilisation en francรฉs, Kultur en alemรกn y cultures en inglรฉs son las palabras importantes para los tres conceptos de cultura. Cultura, antes de la era cristiana, pasa de los significados โ€˜cultivar el campoโ€™ y โ€˜rendir cultoโ€™ a โ€˜cultivarseโ€™, sobre todo rindiendo culto a los clรกsicos. Civilisation (acuรฑada en el siglo XVIII y calcada en otras lenguas por el prestigio del Siglo de las Luces) se refiere a la cultura como estado o nivel de las sociedades avanzadas. Kultur es calcada del francรฉs como Cultur y germanizada con ka por el romanticismo alemรกn. Se refiere a la cultura nacional, en todos sus niveles. Cultures proviene del concepto romรกntico, extendido por los antropรณlogos a todas las tribus del planeta; a diferencia de civilisation, que no se usรณ en plural para las culturas tribales, sino para las llamadas grandes civilizaciones (Egipto, Grecia, Roma, Francia), consideradas hitos del progreso.

Si en francรฉs aparece civilisation (en vez de culture), para referirse a la cultura como desarrollo social y evitar la confusiรณn con culture como desarrollo personal, dos siglos despuรฉs civilisation (y sus correspondientes en otras lenguas) declinan ante cultures (en inglรฉs) y ante la confusiรณn general de los tres conceptos de cultura.

El uso antropolรณgico de cultures (en plural) se estableciรณ a mediados del siglo XX en los Estados Unidos, por el prestigio universitario y la militancia de Franz Boas, nacido en Alemania y lector de Herder. Claude Lรฉvi-Strauss, que trabajรณ en los Estados Unidos, recibiรณ su influencia y se volviรณ una celebridad mundial. Hablar de culturas en plural se popularizรณ en todas partes. Despuรฉs, los etรณlogos extendieron el concepto de cultura a los animales. Finalmente, hoy se llama cultura a todo lo prestigiable coquetamente, como una elegancia generosa. ~

+ posts

(Monterrey, 1934) es poeta y ensayista.


    ×

    Selecciona el paรญs o regiรณn donde quieres recibir tu revista: