Qué más da que tus antepasados
hablaran otra lengua.
(Una lengua que ya nadie conoce.)
Con palabras apenas se formaba
un escudo capaz de dar amparo
para tiempos de paz.
Porque en tiempos de guerra,
en tiempos del amor
me hablabas en una lengua más antigua,
más oscura que el tinte de tu pelo,
más profunda
que aquellos sonidos balbucientes
de tus antepasados,
una lengua
más viva que la sangre
de tus labios rojos,
una lengua capaz de desafiar
renglones de palabras,
que traspasaba audaz
a mi lengua,
un sabor más verde
que la hierba,
más marino
que el mar. –— Versión del autor y de Albert Lázaro Tinaut
La Capilla Sixtina en México: el espectáculo como limosna
Visitar la réplica de la Capilla Sixtina en la Ciudad de México es asistir a un espectáculo fugaz que ni siquiera divierte.
Entrevista a Maurizio Viroli
Maurizio Viroli (Forlì, 1952), profesor en Princeton y en la Universidad de Lugano, ha escrito sobre el republicanismo y el constitucionalismo, las relaciones entre política y religión, las…
Numeralia del concurso temático: la vuelta al terruño
Gracias a todos los que participaron en el concurso de cuento temático del Blog de creación de Letras Libres.
Quejas elevadas a la encargada, musa de la poesía lírica, por el sindicato internacional de los poetas líricos
1. Nunca nos dices qué debemos hacer, pero sentimos tu repugnante desagrado si no está hecho, y bien hecho. 2. No nos pagas por hora ni por semana, ni por año. Podríamos…
RELACIONADAS
NOTAS AL PIE
AUTORES