Qué más da que tus antepasados
hablaran otra lengua.
(Una lengua que ya nadie conoce.)
Con palabras apenas se formaba
un escudo capaz de dar amparo
para tiempos de paz.
Porque en tiempos de guerra,
en tiempos del amor
me hablabas en una lengua más antigua,
más oscura que el tinte de tu pelo,
más profunda
que aquellos sonidos balbucientes
de tus antepasados,
una lengua
más viva que la sangre
de tus labios rojos,
una lengua capaz de desafiar
renglones de palabras,
que traspasaba audaz
a mi lengua,
un sabor más verde
que la hierba,
más marino
que el mar. –— Versión del autor y de Albert Lázaro Tinaut
El peor de los casos
El primer libro de la serie es de un amarillo alarma. En los primeros capítulos, el lector puede aprender la manera de ahuyentar a un cocodrilo en pleno ataque (péguele un buen…
El túnel sirio
Un análisis profundo de la situación política en Siria a partir de las impresiones del viaje reciente a Damasco.
¿Qué está mal en la universidad española?
Como es lógico, el mayor mal es un conjunto bien trabado de males diversos que colaboran entre sí con esa simbiosis que los empleados llaman “sinergia”. El conjunto,…
Editores españoles: El desafío del presente
Este número está dedicado al mercado y la cultura, sus convergencias y divergencias. Por ese motivo hemos entrevistado a ocho editores cuyo papel consideramos imprescindible en la difusión y…
RELACIONADAS
NOTAS AL PIE
AUTORES