Huapangos

El huapango tiene un ritmo vivaz y un sabor costeรฑo. La versiรณn orquestal de Josรฉ Pablo Moncayo ha dado la vuelta al mundo. Y aunque numerosos libros tratan sobre su mรบsica o su historia, pocos han reunido las coplas que se cantan.
Aร‘ADIR A FAVORITOS
ClosePlease loginn

El huapango puede ser un trรญo de cuerdas puramente musical o acompaรฑado de canciones, cantadas por los mismos mรบsicos. Es comรบn el falsete. Las letras no se escuchan bien, por el รฉnfasis en los instrumentos. Ademรกs, otros pueden bailarlo zapateando en un tablado resonante, que apaga mรกs aรบn las voces. Algunos mรบsicos son cantautores, pero predominan las coplas tradicionales y abundan las variantes. El huapango estรก asociado a la dรฉcima jarocha, recitada mรกs que cantada. De la dรฉcima se desprenden coplas, sobre todo como redondillas que repiten dos versos en orden contrario (ABBA). Con ciertos lujos, como rimar sustantivo y verbo (negrita con quita).

Hay coplas que viajan de un huapango a otro. Pueden ser festivas y celebrar a la mujer, la patria chica, las proezas del que canta. O quejarse del amor y de la vida. O ser aleccionadoras, sentenciosas, pรญcaras o de salidas cรณmicas. Tambiรฉn hay coplas improvisadas que nombran a una persona del pรบblico, para halagarla.

Los instrumentos mรกs comunes del trรญo son un violรญn (dominante, y que se luce haciendo solos) y dos guitarras acompaรฑantes: la quinta huapanguera y la jarana huasteca. Puede sumarse un arpa. Llega a haber conjuntos de mรกs de tres intรฉrpretes, o de mujeres, o con acordeรณn y hasta con trompeta. Pero los arreglos para conjunto norteรฑo o de mariachis no son realmente huapangos.

El huapango tiene un ritmo vivo y feliz, con sabor costeรฑo. Al parecer, naciรณ en Veracruz y se extendiรณ por otros estados, especialmente de la regiรณn huasteca de Tamaulipas, San Luis Potosรญ, Hidalgo, Querรฉtaro, Puebla. La regiรณn recibe el nombre de los cuextecas, que la habitaban.

Hay docenas de videos de huapangos en YouTube. Muchos discos y algunos devedรฉs en Amazon. Dos pelรญculas llamadas Huapango. Una (1938) de Juan Bustillo Oro y otra (2004) de Ivรกn Lipkies. Tambiรฉn hay un famoso Huapango orquestal de Josรฉ Pablo Moncayo (1941). Y mucha bibliografรญa, aunque no tanta recolecciรณn de textos. En los siguientes, se hacen ajustes y se omiten muchas repeticiones.

EL CASCABEL
โ€“ยกQuรฉ bonito cascabel!
Vida mรญa, ยฟquiรฉn te lo dio?

โ€“A mรญ no me lo dio nadie,
mi dinero me costรณ.

Y el que quiera cascabel
que lo compre como yo.

โ€“ยกAy cรณmo rezumba y suena,
rezumba y va rezumbando
tu cascabel en la arena!

LA SIRENA
La sirena se embarcรณ
en un buque de madera.
Como el viento le faltรณ
โ€“ยกay la la la!โ€“
no pudo llegar a tierra.

Quien de amor no tiene pena
no se puede imaginar
cuรกnto sufre la sirena
que tiene prohibido amar
purgando asรญ una condena.

Cuando el marinero mira
la borrasca por el cielo,
alza la cara y suspira.
ยกAy la la la!
Y le dice al compaรฑero:
Si Dios me salva la vida,
ยกno vuelvo a ser marinero!

El que no sepa rezar
que vaya por esos mares
y verรก que pronto aprende
sin enseรฑรกrselo nadie.

EL QUERREQUE
Un querreque en el estero
cantaba desesperado.
Y le comentรณ un jilguero:
Oye, canta con cuidado;
que, siendo yo carbonero,
una viuda me ha tiznado.

ยกQuerreque!

Venรญa todo tembeleque,
ya la cruda me mataba.
Pues, como dijo el querreque,
cuando tuve yo le daba
y ya que no tengo, ยกvete!

ยกQuerreque!

Cuando la muerte se inclina
a llevarse a los mortales,
no vale la medicina
ni vidas artificiales
ni los caldos de gallina
con todos sus materiales.

ยกQuerreque!

BALAJรš
Balajรบ se fue a la guerra
y no la quiso llevar.
Le dijo a su compaรฑera:
โ€“Si acaso soy apresado,
te irรกs solita a la mar
a vivir como pescado.

Ariles y mรกs ariles,
ariles de aquel que iba
a darle agua a su caballo
y no se apeaba de arriba.

Ariles y mรกs ariles,
ariles del carrizal.
Me picaron las abejas,
pero me comรญ el panal.

CUPIDO
Cupido, como traidor,
quitarme la vida trata.
Yo le pido, por favor,
que la espada sea de plata,
para morirme de amor
en los brazos de mi chata.

ยกAy Cupido, Cupido, Cupido!
ยกAy Cupido, Cupido tirano!
Que me muero, me muero, Cupido.

Cupido, dame la mano.

EL PรJARO Cรš
Pajarito, eres bonito
y de bonito color.
Pero mรกs bonito fueras
si me hicieras el favor
de llevarle un papelito
a la dueรฑa de mi amor:

Eres mi prenda querida,
eres todo mi querer,
eres aquella paloma
que arrulla al amanecer.

ยฟQuรฉ pajarito es aquel
que canta en aquella lima?
Anda, dile que no cante,
que mi corazรณn lastima.

EL GALLO
Amarte ya no querรญa
porque se habrรญa de saber.
Pero tu amor insistรญa.
Y tรบ quisiste, mujer,
despertar al que dormรญa.

El gallo que se serena
debajo del รกrbol canta.
El que duerme en cama ajena
muy temprano se levanta,
con el sombrero en la mano
mirando pa dรณnde arranca.

LA ESPINA
Negrita, flor de limรณn,
dame de tu medicina
para sacarme la espina
que tengo en el corazรณn
y al suspirar me lastima.

Yo le dije a mi negrita:
ยกAbrรกzame, vida mรญa!
A ver si asรญ se me quita
esta terrible agonรญa.

LAS TRES HUASTECAS
Nicandro Castillo (1914-1990)

Para hablar de la Huasteca
hay que haber nacido allรก;
saborear la carne seca
con traguitos de mezcal;
fumar cigarrito de hoja,
prenderlo con pedernal.
Aquel que mejor lo moja
mรกs largo lo fumarรก.

Esas Huastecas…
yo no sรฉ lo que tendrรกn.
El que una vez las conoce
regresa y se queda allรก.

Huastecas lindas,
ยฟcรณmo las voy a olvidar
si crecรญ con su querencia
y nacรญ con su cantar?

La Huasteca potosina
tiene flores a montรณn,
sierras llenas de neblina
y laderas de ilusiรณn.

En la Huasteca hidalguense
no se alquila el corazรณn,
y el que diga โ€œUsted dispenseโ€
no amanece en su colchรณn.

Huasteca veracruzana
que se arrulla con el mar,
que canta con las montaรฑas
y se duerme en su palmar;
que laza toros ladinos
corriendo por el breรฑal
mientras lloran los violines
huapangueando en el corral.

 

 

Fuentes:

Renรฉ Villanueva, Cancionero de la Huasteca, Instituto Politรฉcnico Nacional, 1997, 244 pp. Incluye letras de 94 canciones y huapangos.

Benjamรญn Muratalla, coordinador, Cuando vayas al fandango… Fiesta y comunidad en Mรฉxico, vol. 1, Instituto Nacional de Antropologรญa e Historia, 2014, 320 pp., con 45 grabaciones en tres cedรฉs.

El son huasteco, 24 grabaciones en un cedรฉ incluido en Cรฉsar Hernรกndez Azuara, Huapango. El son huasteco y sus instrumentos en los siglos XIX y XX, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropologรญa Social, Programa de Desarrollo Cultural de la Huasteca, El Colegio de San Luis, 2003.

Enrique Rivas Paniagua, Nicandro Castillo el hidalguense, Pachuca: Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Hidalgo, 2ยช ed., 2014.

Rafael Figueroa Hernรกndez, Son jarocho. Guรญa histรณrico-musical, Xalapa: Conaculta, 2007.

Antonio Garcรญa de Leรณn Griego, El mar de los deseos. El Caribe hispano musical. Historia y contrapunto, Siglo XXI Editores, 2002.

Antonio Garcรญa de Leรณn Griego, Fandango. El ritual del mundo jarocho a travรฉs de los siglos, Programa de Desarrollo Cultural del Sotavento, Conaculta, 2006. ~

+ posts

(Monterrey, 1934) es poeta y ensayista.


    ×

    Selecciona el paรญs o regiรณn donde quieres recibir tu revista: