No abundan los poetas que se arriesgan a traducir a Shakespeare: Mondragón, Zaid, Segovia, Echavarren, Gimferrer han cumplido la tarea con fortuna. A la lista ahora se suman Jordi Doce y Pedro Poitevin.
Hablar de ti no es hablar contigo. Por el contrario, es como verte (de lejos, en una foto, de memoria) sin hablarte. El ver y el hablar se desconectan, pasan del diálogo a una…
Llegar a Nuevos Medios es desconcertante. Más que una discográfica parece una editorial de poesía alternativa: ni secretarias con aspecto de modelos ni guitarras firmadas…
Al pintor de la soledad de los paisajes y de las calles y de los espacios interiores de EUA lo que le importa no es el espectáculo sino ese solitario personaje.