No abundan los poetas que se arriesgan a traducir a Shakespeare: Mondragón, Zaid, Segovia, Echavarren, Gimferrer han cumplido la tarea con fortuna. A la lista ahora se suman Jordi Doce y Pedro Poitevin.
En este episodio de Polifonía hablamos con dos expertas sobre los saldos de las elecciones del 26 de junio en España, y sobre las preguntas que plantean para los partidos políticos.
Como tantos (tal vez demasiados) jóvenes que provienen del hemisferio contrario, yo también tuve mi año europeo de loca juventud. En mi caso, la base fue España; y uno de mis destinos…
Los textos publicados por Oriana Fallaci después del ataque contra las Torres Gemelas fueron una curiosa declaración de amor a Norteamérica. Su error, su exceso,…
“Pasé de ser infractor a colaborador de la Brigada Grafiti” Pablo Zulaika es un publicista que desmonta cualquier lugar común sólo con verlo. Nacido en Vitoria en 1982, lleva dos años y medio…