No abundan los poetas que se arriesgan a traducir a Shakespeare: Mondragón, Zaid, Segovia, Echavarren, Gimferrer han cumplido la tarea con fortuna. A la lista ahora se suman Jordi Doce y Pedro Poitevin.
Al oeste de Laredo Tenía 40 años y fumaba entre 20 y 30 piedras semanales cuando me convertí en Marcial Lafuente Estefanía. A 120 el ziploc más las monedas que dejas para el…
Que no nos engañe el pésimo título en español: The Night Listener, basada en la novela de Armistead Maupin –basada a su vez en hechos reales–, es una de las mayores sorpresas de 2006. La…
Noche oscura. Brillaba el firmamentoal volver de un paseo junto al río.Me arrastraba una fuerza a la cantina(soy víctima de alguna fuerza siempre) y llegué, equivocándome de puerta–piernas de…